Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «periode van maximum zestig maanden » (Néerlandais → Allemand) :

In het kader van de nieuwe rechtsgrondslag ondersteunt het Europees Solidariteitskorps jongeren niet alleen bij het verrichten van vrijwilligerswerk voor een periode van maximum twaalf maanden, een stage van twee tot zes maanden en een baan van twee tot twaalf maanden in overeenstemming met de nationale wetgeving, maar zal het Korps de deelnemers ook de kans bieden hun eigen solidariteitsprojecten op te zetten en vrijwi ...[+++]

Durch die neue Rechtsgrundlage wird das Europäische Solidaritätskorps junge Menschen nicht nur bei der Durchführung von Freiwilligentätigkeiten mit einer Dauer von bis zu 12 Monaten, Praktikumseinsätzen für 2 bis 6 Monate und der Übernahme von Arbeitsstellen nach den geltenden nationalen Vorschriften für einen Zeitraum von 2 bis 12 Monaten unterstützen. Es wird den Mitgliedern auch Gelegenheit bieten, ihre eigenen Solidaritätsprojekte durchzuführen oder sich als Gruppe von Freiwilligen zu engagieren.


5° elke opslagplaats voor compost of mest wordt ontruimd na afloop van een periode van maximum tien maanden;

5° alle Lagerflächen für Kompost oder Mist müssen spätestens nach einem Zeitraum von zehn Monaten geräumt werden;


Voor de basiscursussen maakt het scholingscentrum voor bijenteelt voor elke schijf van maximum twaalf maanden cursussen en uiterlijk binnen zestig dagen na het einde van bedoelde schijf een verslag over het werkelijk gegeven programma aan het Besuur over; het model van dit programma wordt door het Bestuur bepaald en bekendgemaakt op de website "Portail de l'Agriculture wallonne".

Für die Grundausbildung übermittelt das Ausbildungszentrum für Bienenzüchter der Verwaltung für jeden Unterrichtszeitraum von maximal zwölf Monaten spätestens innerhalb von sechzig Tagen nach dem Ende des genannten Zeitraums einen Bericht über das tatsächlich erteilte Lehrgangsprogramm. Das Muster dieses Berichts wird von der Verwaltung bestimmt und auf dem Internetportal der wallonischen Landwirtschaft veröffentlicht.


5° de andere periodes van maximum vier maanden binnen de vierentwintig maanden die voorafgaan aan de datum van indienstneming door het erkend inschakelingsbedrijf tijdens dewelke geen werkloosheidsuitkeringen worden ontvangen, met name de periodes in de loop waarvan de werkzoekende door een in 4° bedoelde arbeids- of stageovereenkomst gebonden is.

5° andere nicht entschädigte Perioden, nämlich Perioden während deren der Arbeitssuchende durch einen Arbeitsvertrag oder eine Praktikumsvereinbarung nach Punkt 4° gebunden ist, die höchstens vier Monate von den vierundzwanzig Monaten vor der Zeitpunkt der Einstellung durch den Eingliederungsbetrieb betragen.


Art. 38. De procedure bedoeld in de artikelen 24ter tot 24sexies van het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt is toepasselijk op de groene producenten die in aanmerking komen voor een productiesteunovereenkomst, zoals bedoeld in artikel 21, eerste lid, van het decreet van 4 oktober 2007 tot wijziging van het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt, en die voor de afkoopgarantie wensen in aanmerking te komen gedurende een periode van maximum zestig maanden, te rekenen van de vervaldatum van hun overeenko ...[+++]

Art. 38 - Das Verfahren, das in den Artikeln 24ter bis 24sexies des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. März 2006 über die Verpflichtungen öffentlichen Dienstes im Elektrizitätsmarkt erwähnt wird, ist auf die Grünstromerzeuger anwendbar, die eine Vereinbarung in Sachen Erzeugungsbeihilfe, so wie in Artikel 21 Absatz 1 des Dekrets vom 4. Oktober 2007 zur Abänderung des Dekrets vom 12. April 2001 bezüglich der Organisation des regionalen Elektrizitätsmarkts erwähnt, in Anspruch nehmen und die die Rückkaufgarantie während eines maximalen Zeitraums von sechzig Monaten ab der Fälligkeit ihrer Vereinbarung in Anspruch nehmen möchten.


Collectieve arbeidsovereenkomsten kunnen voorzien in flexibiliteit bij de organisatie van de arbeidstijd (bijvoorbeeld door uit te gaan van de gemiddelde wekelijkse arbeidstijd gedurende een periode van maximum 12 maanden).

In Tarifverträgen kann eine flexible Ausgestaltung der Arbeitszeit eingeräumt werden, indem z. B. erlaubt wird, die wöchentliche Arbeitszeit über einen Bezugszeitraum von bis zu zwölf Monaten zu mitteln.


Normaliter duurt de refentieperiode niet langer dan vier maanden. De periode mag echter voor bepaalde activiteiten bij wet worden verlengd tot maximum zes maanden. Op basis van collectieve onderhandelingen mag de periode voor alle activiteiten tot maximum twaalf maanden worden verlengd.

Normalerweise darf der Bezugszeitraum nicht länger sein als vier Monate; er kann jedoch per Gesetz auf höchstens sechs Monate für bestimmte Tätigkeiten verlängert werden und im Wege von Tarifverhandlungen auf höchstens zwölf Monate, unabhängig von der Tätigkeit.


De oorspronkelijk termijn (maximum drie maanden) werd verlengd tot maximum zes maanden over een periode van twaalf maanden.

Der ursprünglich vorgesehene Zeitraum von höchstens drei Monaten wurde auf sechs Monate innerhalb eines Zeitraums von zwölf Monaten verlängert.


Die periode kan verlengd worden met periodes van maximum zes maanden zonder een ononderbroken duur van vierentwintig maanden te mogen overschrijden.

Diese Periode kann um Perioden von höchstens sechs Monaten verlängert werden, ohne jedoch eine ununterbrochene Dauer von vierundzwanzig Monaten überschreiten zu können.


Volgens de Franse wetgeving kan de openbare aanklager, zolang de strafvordering niet op gang is gebracht, een regeling ("composition pénale") voorstellen wanneer het een meerderjarig persoon betreft die erkent een of meer misdrijven te hebben begaan die met een geldboete of een gevangenisstraf van ten hoogste drie jaar worden bestraft; deze regeling kan een of meer van de volgende maatregelen omvatten: 1) het betalen van een geldboete ("amende de composition") van ten hoogste de helft van de opgelopen geldboete, met een maximum van 3.750 euro; 2) ...[+++]

Nach französischem Recht kann der Staatsanwalt, solange er nicht Anklage erhoben hat, gemäß Artikel 41-2 StPO einem Volljährigen, der eine oder mehrere Straftaten, die mit einer Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren bedroht sind, eingestanden hat, einen Vergleich (,composition pénale") vorschlagen, der wie folgt ausgestaltet sein kann: 1. Zahlung einer Vergleichsstrafe (,amende de composition") an die Staatskasse, deren Betrag 3750 EUR bzw. die Hälfte des Hoechstbetrags der verwirkten Geldstrafe nicht überschreiten darf; 2. Herausgabe der Sache, mit der die Straftat begangen wurde oder die dazu bestimmt ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'periode van maximum zestig maanden' ->

Date index: 2022-01-04
w