Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permanente vertegenwoordigers gisteren besloten » (Néerlandais → Allemand) :

Hoe dan ook, blijkens de brief van de permanente vertegenwoordiger van 16 januari 2015 heeft de bevoegde rechter besloten de procedure aan te houden totdat het Parlement een besluit heeft genomen.

Jedenfalls hat, wie der Ständige Vertreter in seinem Schreiben vom 16. Januar 2015 mitgeteilt hat, das zuständige Gericht entschieden, das Verfahren auszusetzen, bis das Parlament seinen Beschluss gefasst hat.


Alvorens een besluit te nemen over de data voor het informatiebezoek in 2013 besloten de PETI-leden de permanente vertegenwoordiging van Ierland en de Commissie onderzoeken, toezicht en verzoekschriften van de Oireachtas te vragen een advies over deze kwesties uit te brengen.

Vor der Festsetzung des Termins für die Informationsreise im Jahr 2013 bat der Petitionsausschuss die Ständige Vertretung Irlands und den Oireachtas-Ausschuss für Ermittlungen, Aufsicht und Petitionen um eine Stellungnahme zu diesen Themen.


Bij de beraadslagingen over het voorstel van de Commissie tot wijziging van de Verordening betreffende de financiering van politieke partijen op Europees niveau, heeft het Comité van permanente vertegenwoordigers gisteren besloten tot een opsplitsing van het Commissievoorstel; in een aparte wettekst zal een beslissing worden genomen over de noodzakelijke wijzigingen van het Financieel Reglementovereenkomstig de rechtsgrondslag die voor wijziging van het Financieel Reglement geldt.

Bei den Beratungen über den Vorschlag der Kommission zur Änderung der Verordnung über die Finanzierung der europäischen politischen Parteien hat der Ausschuss der Ständigen Vertreter gestern beschlossen, den Vorschlag der Kommission zu teilen und über die erforderlichen Änderungen der Haushaltsordnung in einem getrennten Rechtsakt zu beschließen, und zwar auf der Rechtsgrundlage, die für Änderungen der Haushaltsordnung gilt.


Bij de beraadslagingen over het voorstel van de Commissie tot wijziging van de Verordening betreffende de financiering van politieke partijen op Europees niveau, heeft het Comité van permanente vertegenwoordigers gisteren besloten tot een opsplitsing van het Commissievoorstel; in een aparte wettekst zal een beslissing worden genomen over de noodzakelijke wijzigingen van het Financieel Reglementovereenkomstig de rechtsgrondslag die voor wijziging van het Financieel Reglement geldt.

Bei den Beratungen über den Vorschlag der Kommission zur Änderung der Verordnung über die Finanzierung der europäischen politischen Parteien hat der Ausschuss der Ständigen Vertreter gestern beschlossen, den Vorschlag der Kommission zu teilen und über die erforderlichen Änderungen der Haushaltsordnung in einem getrennten Rechtsakt zu beschließen, und zwar auf der Rechtsgrundlage, die für Änderungen der Haushaltsordnung gilt.


Het Comité van permanente vertegenwoordigers heeft in december laatstleden besloten een ad-hocwerkgroep indirecte veranderingen in het landgebruik op te richten teneinde ervoor te zorgen dat de twee richtlijnen op een coherente en consequente manier worden gewijzigd.

Der Ausschuss der Ständigen Vertreter hat im Dezember 2012 beschlossen, eine Ad-hoc-Gruppe "Indirekte Landnutzungsänderungen" einzusetzen, um sicherzustellen, dass die beiden Richtlinien in schlüssiger und abgestimmter Weise geändert werden.


– de financiële steun uit het mechanisme wordt onderworpen aan een diepgaande analyse en een programma voor economisch en financieel herstel; de lidstaten die de euro als munt hebben en de vertegenwoordigers van de lidstaten die aan het permanente stabiliteitsmechanisme deelnemen en bijdragen, zullen, indien wordt besloten om financiële steun toe te kennen, handelen op basis van een beoord ...[+++]

– die Finanzhilfen im Rahmen des Mechanismus von einer strengen Analyse und einem wirtschaftlichen und finanzpolitischen Sanierungsprogramm abhängig gemacht werden; dass die Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, und die Mitgliedstaaten, die am ständigen Stabilitätsmechanismus beteiligt sind und Beiträge dazu leisten, bei ihrer Entscheidung über die Gewährung einer Finanzhilfe auf der Grundlage einer Bewertung durch die Kommission, die Europäische Zentralbank und den Internationalen Währungsfonds, soweit dieser betroffen ist, handeln werden ...[+++]


De permanente vertegenwoordiging van Roemenië bij de Europese Unie biedt het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie haar complimenten aan en heeft — in aansluiting op nota-verbaal nr. 1629 van de Permanente Vertegenwoordiging van 21 februari 2007 en op basis van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 851/2005 van de Raad van 2 juni 2005 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad van 15 maart 2001 wat betreft het wederkerigheidsmechanisme — de eer mede te delen dat de Republiek Singapore op 19 maart 2008 heeft ...[+++]

Die Ständige Vertretung Rumäniens bei der Europäischen Union versichert das Generalsekretariat des Rates der Europäischen Union ihrer Hochachtung und beehrt sich — im Anschluss an die Verbalnote Nr. 1629 der Ständigen Vertretung vom 21. Februar 2007 und auf der Grundlage von Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 851/2005 des Rates vom 2. Juni 2005 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 des Rates vom 15. März 2001 in Bezug auf den Gegenseitigkeitsmechanismus — mitzuteilen, dass die Republik Singapur am 19. März 2008 beschlossen hat, die visumfreie ...[+++]


Bij brief van 27 januari 2004 hebben de Italiaanse autoriteiten via de permanente vertegenwoordiging gemeld dat zij besloten hadden de aangemelde maatregel in het kader van artikel 8 van wetsontwerp nr. 106/1/A in te trekken.

Mit Schreiben vom 27. Januar 2004 haben die italienischen Behörden über die Ständige Vertretung ihren Beschluss mitgeteilt, die angemeldete Maßnahme gemäß Artikel 8 des Gesetzentwurfs 106/1/A zurückzuziehen.


Nadat in het Bemiddelingscomité van 9 maart 2000 een akkoord was bereikt, hebben de heer Ingo Friedrich, vice-voorzitter van het Europees Parlement en mevrouw Margarida Figueiredo, plaatsvervangend permanent vertegenwoordiger bij de permanente vertegenwoordiging van Portugal bij de Europese Unie, gisteren de overeenstemming betreffende betalingsachterstanden.

Im Anschluß an das Einvernehmen, das in der Sitzung des Schlichtungsausschusses vom 9. März 2000 erzielt worden war, wurde gestern eine Einigung über einen gemeinsamen Entwurf für die Richtlinie über den Zahlungsverzug im Handelsverkehr durch den Vizepräsidenten des Europäischen Parlaments, Herrn Ingo Friedrich, und die Stellvertreterin des Ständigen Vertreters Portugals bei der Europäischen Union, Frau Margarida Figueiredo, bestätigt.


Naar aanleiding van de bovenvermelde initiatieven heeft het Comité van Permanente Vertegenwoordigers op 13 maart besloten een ad hoc Groep elektronische handel op te richten om de communautaire aanpak van deze kwestie te coördineren, in het bijzonder ter voorbereiding van de Ministeriële Conferentie van de OESO in oktober in Ottawa.

Auf die obengenannten Initiativen hin hat der Ausschuß der Ständigen Vertreter am 13. März beschlossen, eine Ad-hoc-Gruppe "Elektronischer Geschäftsverkehr" einzusetzen, die das Vorgehen der Gemeinschaft in diesem weiten Fragenkomplex koordinieren und insbesondere die OECD-Ministerkonferenz im Oktober in Ottawa vorbereiten soll.


w