Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personeel heeft behouden » (Néerlandais → Allemand) :

Daarenboven voert klager nr. 1 aan: dat NBG nieuwe, niet aangemelde en met de interne markt onverenigbare steun heeft ontvangen, aangezien NBG van de insolvente vennootschap NG kapitaal voor de exploitatie van de Nürburgring heeft ontvangen in de vorm van een inbreng in de niet-vastgelegde kapitaalreserve van 2 239 243 EUR; dat de exploitatie plaatsvindt op basis van een nieuwe, niet openbaar aanbestede pachtovereenkomst tussen NG, MSR, CMHN en NBG; dat NBG geen pacht betaalt, en dat NBG er niet naar streeft een hogere omzet te behalen of kosten te besparen, aangezien zij het gehele personeel heeft behouden en de kosten voor de organis ...[+++]

Darüber hinaus macht Beschwerdeführer 1 geltend, das die NBG neue nicht angemeldete und nicht mit dem Binnenmarkt vereinbare Beihilfen erhalten habe, weil sie von der insolventen NG für den Betrieb am Nürburgring Kapital in Form einer Einstellung von 2 239 243 EUR in die freie Kapitalrücklage erhalten habe, dass der Betrieb auf der Grundlage eines neuen Pachtvertrags zwischen NG, MSR, CMHN und NBG erfolge, der nicht ausgeschrieben worden sei, dass die NBG keinen Pachtzins zahle und dass die NBG nicht bestrebt sei, höhere Umsätze zu erzielen bzw. Kosten einzusparen, da sie den gesamten Personalbestand beibehalten und die Kosten für die Au ...[+++]


« Het voordeel van de bepalingen van deze paragraaf wordt niet meer toegekend aan de leden die het personeel vertegenwoordigen die de pensioengerechtigde leeftijd bereiken, behoudens wanneer de onderneming de gewoonte heeft de categorie van werknemers, waartoe zij behoren, in dienst te houden ».

« Der Vorteil der Bestimmungen dieses Paragraphen wird nicht mehr den Personen, die das Personal vertreten und das Pensionsalter erreichen, gewährt, ausser wenn das Unternehmen üblicherweise die Kategorie von Arbeitnehmern, der sie angehören, im Dienst behält ».


De Europese Unie heeft namelijk grote mogelijkheden om concurrentievoordeel te behouden op het gebied van hoog gekwalificeerd personeel en innoverende technologieën, wat gepaard moet gaan met verdere investeringen in onderzoek en ontwikkeling.

Die EU verfügt über ein großes Potenzial zur Sicherung eines Wettbewerbsvorteils im Bereich hochqualifizierter Arbeitskräfte und der Schaffung innovativer Technologien, die zwangsläufig mit weiteren Investitionen in Forschung und Entwicklung verbunden sind.


In de eerste plaats meent rapporteur dat het afleggen van inspectiebezoeken een belangrijke stap is in de richting van versterking van de gegevenscontrole. Nu er echter geen duidelijke aanwijzingen voor zijn dat de middelen van Eurostat zullen worden versterkt, terwijl de in bijlage gevoegde effectstudie lijkt uit te wijzen dat dergelijke bezoeken tijdrovend zijn en veel personeel vergen, lijkt het naar het oordeel van rapporteur wenselijk om deze inspectiebezoeken uit hoofde van het evenredigheidsbeginsel voor te behouden voor de gevallen wa ...[+++]

Erstens ist die Einführung ausführlicher Prüfbesuche ein wichtiger Schritt zur Verstärkung der Datenkontrolle; allerdings müssen die ausführlichen Kontrollbesuche mangels klarer Angaben zur Ausweitung der Mittel von Eurostat, während aus der als Anlage beigefügten Impaktstudie hervorzugehen scheint, dass derartige Besuche zeit- und personalaufwändig sind, aufgrund des Prinzips der Verhältnismäßigkeit auf die Fälle beschränkt werden, in denen Eurostat einen ernsthaften Zweifel an der Zuverlässigkeit, Konsistenz oder Qualität der vom betreffenden Mitgliedstaat übermittelten Daten hat.


Mijns inziens heeft de functie van een minister van Buitenlandse Zaken met twee hoeden - in die zin dat hij door de Europese Raad benoemd wordt maar tegelijkertijd ook vice-voorzitter van de Europese Commissie is - uiteindelijk ingang gevonden omdat deze oplossing enerzijds voor de aanhangers van de intergouvernementele methode een manier is om het geld en het personeel van de Commissie te behouden en anderzijds voor de aanhangers van communautaire methode een manier is om ...[+++]

Ich glaube, das Amt des Außenministers mit dem Doppelhut, also ernannt vom Europäischen Rat, aber Vizepräsident der Europäischen Kommission, hat schließlich überzeugt, weil die Verfechter der Zwischenstaatlichkeit darin eine Möglichkeit sehen, auf Geld und Mitarbeiter der Kommission zuzugreifen, während es den Gemeinschaftsverfechtern eine Möglichkeit bietet, auf die Außenpolitik der Union Einfluss zu nehmen.


Dat er een verschil in behandeling bestaat tussen het personeel van het gemeenschapsonderwijs en het personeel van het gesubsidieerd officieel onderwijs heeft, behoudens met de toepassing van artikel 24, §§ 1 en 4, van de Grondwet, ook te maken met de vrijwaring van het door de artikelen 41 en 162 van de Grondwet gewaarborgde provinciale en gemeentelijke belang en de vrijheid die aan de provincies en gemeenten is gegund bij de organisatie van het onderwijs waarvoor zij als inrichtende macht optreden.

Dass zwischen dem Personal des Gemeinschaftsunterrichts und dem Personal des subventionierten offiziellen Unterrichts ein Behandlungsunterschied bestehe, hänge ausser mit der Anwendung von Artikel 24 §§ 1 und 4 der Verfassung auch damit zusammen, dass durch die Artikel 41 und 162 der Verfassung die provinzialen und kommunalen Interessen gewahrt würden und den Provinzen und Gemeinden die Freiheit gewährt worden sei, ihren Unterricht zu organisieren, für den sie als Organisationsträger aufträten.


Omtrent de eerste prejudiciële vraag, en meer specifiek over het verschil in behandeling van het onderwijzend personeel in de Vlaamse en de Franse Gemeenschap, stelt de ARGO dat de Grondwetgever, behoudens de in artikel 127, § 1, eerste lid, 2°, van de in de Grondwet vermelde uitzonderingen, de volledige bevoegdheid inzake onderwijs naar de gemeenschappen heeft overgeheveld, daarin begrepen de bevoegdheid om de rechtspositie van he ...[+++]

In bezug auf die erste präjudizielle Frage, und insbesondere den Behandlungsunterschied zwischen dem Lehrpersonal der Flämischen und der Französischen Gemeinschaft stellt der ARGO fest, dass der Verfassungsgeber ausser den in Artikel 127 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der Verfassung angeführten Ausnahmen sämtliche Befugnisse bezüglich des Unterrichtswesens an die Gemeinschaften übertragen habe, einschliesslich der Befugnis, die Rechtsstellung des Personals zu regeln.


8° behoudens het in 7° bedoelde geval, heeft de ambtenaar, indien hij niet kan instemmen met de hem medegedeelde evaluatie, wat inhoud en vorm betreft recht op beroep bij een commissie die voor de ene helft samengesteld is uit leden aangewezen door de overheid en voor de andere helft uit leden aangewezen door representatieve vakorganisaties van het personeel; die commissie heeft een advies- of beslissingsbevoegdheid; dat recht op beroep staat eveneens open voor de in 7° bedoelde ambtenaar di ...[+++]

8° Mit Ausnahme des in Ziffer 7 erwähnten Falls hat der Bedienstete, der sich nicht mit der ihm mitgeteilten Bewertung einverstanden erklären kann, das Recht, zur Sache und zur Form einen Widerspruch bei einem Ausschuss einzulegen, der je zur Hälfte aus Mitgliedern, die von der Behörde benannt werden, und aus Mitgliedern, die von den repräsentativen Gewerkschaftsorganisationen des Personals benannt werden, zusammengesetzt ist; dieser Ausschuss hat eine Begutachtungs- oder Entscheidungsbefugnis; dieses Widerspruchsrecht steht ebenfal ...[+++]


Het bedrijf betaalt dus niet het volledige bedrag aan inkomstenbelasting van zijn O O-personeel aan de Staat, maar heeft in plaats daarvan het recht een gedeelte van deze belastingopbrengst, waarop de Staat recht heeft, te behouden.

Anstatt die gesamte Lohnsteuer für sein FuE-Personal an den Staat abzuführen, kann das Unternehmen einen Teil dieser Steuern zurückbehalten, doch nur wenn dies zuvor genehmigt wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'personeel heeft behouden' ->

Date index: 2023-04-25
w