Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personen aanzienlijk groter waren » (Néerlandais → Allemand) :

Het EU-RL concludeerde dat de variaties tussen de concentraties dioxinen en pcb’s op vetbasis aanzienlijk groter waren dan op basis van versgewicht.

Das EURL kam zu dem Schluss, dass die Variationen der Konzentration von Dioxinen und PCB bei den Ergebnissen auf Fettbasis wesentlich höher ausfielen als bei Ergebnissen auf Frischgewichtbasis.


Het EU-RL concludeerde dat de variaties tussen de concentraties dioxinen en pcb’s op vetbasis aanzienlijk groter waren dan op basis van versgewicht.

Das EURL kam zu dem Schluss, dass die Variationen der Konzentration von Dioxinen und PCB bei den Ergebnissen auf Fettbasis wesentlich höher ausfielen als bei Ergebnissen auf Frischgewichtbasis.


De door de betrokken producent-exporteur medegedeelde volumes waren voor elk jaar van de beoordelingsperiode aanzienlijk groter dan de totale invoer uit de VRC op basis van de Eurostat-gegevens.

Die vom betreffenden ausführenden Hersteller angegebenen Mengen lagen für jedes Jahr des Bezugszeitraums deutlich über den laut Eurostat getätigten Gesamteinfuhren aus der VR China.


G. overwegende dat de laatste 12 maanden een mondiale heropleving is vastgesteld van het gebruik van de doodstraf voor drugsfeiten, met een aanzienlijk groter aantal landen waar mensen voor drugsgerelateerde feiten worden geëxecuteerd, bijvoorbeeld Iran en Saudi-Arabië, waar het de bedoeling is de doodstraf voor drugsfeiten opnieuw in te voeren, bijvoorbeeld Oman, of waar reeds lang bestaande moratoria op de doodstraf worden opgeheven, bijvoorbeeld Indonesië en Pakistan; overwegende dat van de 14 landen die de do ...[+++]

G. in der Erwägung, dass in den vergangenen 12 Monaten weltweit die Todesstrafe für Drogendelikte wieder häufiger verhängt wurde, wobei in einer Reihe von Ländern beträchtlich mehr Menschen wegen Drogendelikten hingerichtet wurden (wie in Iran und Saudi-Arabien), die Todesstrafe für Drogendelikte wieder eingeführt werden soll (etwa in Oman) oder seit langem bestehende Moratorien für die Anwendung der Todesstrafe beendet werden (etwa in Indonesien und Pakistan); in der Erwägung, dass von den 14 Staaten, die die Todesstrafe für Drogend ...[+++]


In het voormelde arrest Zouboulidis heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, teneinde te besluiten tot de schending van artikel 1 van het voormelde Protocol, met name opgemerkt dat de termijnen waarin de in het geding zijnde Staat zijn schuldvorderingen kon doen gelden respectievelijk meer dan tweemaal en tienmaal langer waren dan die waarin is voorzien om een schuldvordering tegen die Staat te doen gelden, dat de in het geding zijnde Staat te dezen had gehandeld zoals elke andere private werkgever en dat hij geen concrete en bijkomende elementen had bezorgd in verband met de weerslag die een beslissing die gunstig is voor de aansp ...[+++]

Im vorerwähnten Urteil Zouboulidis hat der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte, um auf einen Verstoß gegen Artikel 1 des vorerwähnten Protokolls zu schließen, insbesondere bemerkt, dass die Fristen, innerhalb deren der betreffende Staat seine Schuldforderungen geltend machen konnte, mehr als zwei Mal beziehungsweise zehn Mal länger waren als diejenigen, die vorgesehen waren, um eine Schuldforderung gegen diesen Staat geltend zu machen, dass der betreffende Staat in diesem Fall so wie jeder andere private Arbeitgeber gehandelt hatte und dass er keine konkreten und zusätzlichen Elemente im Zusammenhang mit den Auswirkungen einer Ent ...[+++]


D. overwegende dat de kans op armoede in Europa aanzienlijk groter is voor werklozen, eenouderhuishoudens (hoofdzakelijk met vrouwen aan het hoofd), oudere alleenstaanden (ook hier hoofdzakelijk vrouwen) en gezinnen met meerdere personen ten laste,

D. in der Erwägung, dass das Armutsrisiko in Europa für Arbeitslose, Alleinerziehende (vor allem Frauen), allein lebende ältere Menschen (ebenfalls vor allem Frauen) und für Familien mit mehreren von ihr abhängigen Personen beträchtlich höher ist,


Bovenstaande analyse van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap moet worden gezien in het licht van het feit dat er aan het begin van de periode een veel groter aantal communautaire producenten en een aanzienlijk grotere productiecapaciteit waren.

Bei den obigen Ausführungen über die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ist zu berücksichtigen, dass es zu Beginn des Zeitraums weitaus mehr Gemeinschaftshersteller gab und auch die Produktionskapazität deutlich höher war.


Duidelijk werd dat de risico's door de voortschrijdende mondialisering en de toenemende liberalisering van het verkeer van goederen en personen aanzienlijk groter waren geworden.

Es wurde klar, dass sich durch die rasche Globalisierung und die verstärkte Liberalisierung des Güter- und Personenverkehrs das Bedrohungsszenario erheblich verschärft hatte.


Daar de raming van het potentieel voor energiebesparing enige tijd geleden, toen de energieprijzen aanzienlijk lager waren, werd opgesteld, is het potentieel voor rendabele besparingen op dit moment veel groter.

Da die Einschätzungen für das Energieeinsparpotenzial schon vor einiger Zeit erfolgten, als die Energiepreise beträchtlich niedriger waren, ist das Potenzial für kostenwirksame Einsparungen heute beträchtlich größer.


De Rechtbank is van oordeel dat hoewel het evident lijkt dat het hoofdzakelijk inquisitoriaal en geheim karakter van de procedure in de voorbereidende fase van een strafproces de toepassing uitsluit van het geheel of het grootste gedeelte van de artikelen 962 tot 991 van het Gerechtelijk Wetboek omdat die bepalingen een aanzienlijk gedeelte overlaten aan de wilsautonomie van de partijen en aan het beschikkingsbeginsel, niettemin de vraag rijst of - ingevolge het voormelde arrest - de wetsbepalingen die van toepassing zijn op het desku ...[+++]

Das Gericht vertritt den Standpunkt, es sei zwar offensichtlich, dass die im wesentlichen inquisitorische und geheime Beschaffenheit des Verfahrens in der Vorbereitungsphase des Strafprozesses die Anwendung der Artikel 962 bis 991 des Gerichtsgesetzbuches ganz oder grösstenteils ausschliesse, da diese Bestimmungen der Willensautonomie der Parteien und dem Verfügungsgrundsatz viel Raum liessen, doch es stelle sich trotzdem die Frage, ob - infolge des vorstehend erwähnten Urteils - die Gesetzesvorschriften, die auf die Strafgutachten anwendbar seien, insbesondere auf die von der Staatsanwaltschaft im Rahmen der Voruntersuchung angeordneten ...[+++]


w