Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Afhankelijkheidssituatie van ouderen
Begeleider personen met een beperking
Begeleider van personen met een handicap
Begeleidster van personen met een visuele beperking
Enquêtes afnemen
Herplaatsing van binnenlands ontheemden
Herplaatsing van mensen
Herplaatsing van migranten
Herplaatsing van personen
Herplaatsing van vluchtelingen
Hervestiging van binnenlands ontheemden
Hervestiging van mensen
Hervestiging van migranten
Hervestiging van ontheemden
Hervestiging van personen
Hervestiging van vluchtelingen
Inkomstenbelasting van natuurlijke personen
Inkomstenbelasting voor natuurlijke personen
Onafhankelijkheidssituatie van oudere personen
Onafhankelijkheidssituatie van ouderen
Personen interviewen
Personen ondervragen
Personen spreken
Thuissteun bieden voor personen met een beperking
Thuissteun bieden voor personen met een handicap
Thuiszorg bieden voor personen met een beperking
Thuiszorg bieden voor personen met een handicap
Vervoer van personen
Vrij verkeer van personen

Vertaling van "personen bestond " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
thuissteun bieden voor personen met een beperking | thuissteun bieden voor personen met een handicap | thuiszorg bieden voor personen met een beperking | thuiszorg bieden voor personen met een handicap

häusliche Unterstützung für Menschen mit Behinderungen anbieten | häusliche Unterstützung für Menschen mit besonderen Bedürfnissen anbieten


begeleider personen met een beperking | begeleider van personen met een handicap | begeleider personen met een beperking | begeleidster van personen met een visuele beperking

Behindertenbetreuer | Behindertenbetreuerin | Sozialbetreuer Behindertenbetreuung | Sozialbetreuer Behindertenbetreuung/Sozialbetreuerin Behindertenbetreuung


Verklaring inzake de rechten van personen behorend tot nationale, etnische, godsdienstige of taalkundige minderheden | Verklaring inzake de rechten van tot nationale of etnische, religieuze en taalminderheden behorende personen | Verklaring over de rechten van personen die deel uitmaken van nationale of etnische, godsdienstige of taalkundige minderheden

Erklärung über die Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören


Permanente commissie vluchtelingen, personen in enclaves, vermiste personen en personen anderszins in moeilijke omstandigheden

Ausschuss für Flüchtlinge und in Enklaven lebende, vermisste und unter widrigen Umständen lebende Personen


enquêtes afnemen | personen ondervragen | personen interviewen | personen spreken

Menschen interviewen


hervestiging van personen [4.7] [ herplaatsing van binnenlands ontheemden | herplaatsing van mensen | herplaatsing van migranten | herplaatsing van personen | herplaatsing van vluchtelingen | hervestiging van binnenlands ontheemden | hervestiging van mensen | hervestiging van migranten | hervestiging van ontheemden | hervestiging van vluchtelingen ]

Neuansiedlung von Personen [4.7] [ Neuansiedlung der Bevölkerung ]


inkomstenbelasting van natuurlijke personen | inkomstenbelasting voor natuurlijke personen

Einkommensteuer der natürlichen Personen | Einkommensteuer natürlicher Personen




afhankelijkheidssituatie van ouderen [ onafhankelijkheidssituatie van ouderen | onafhankelijkheidssituatie van oudere personen ]

Abhängigkeit der älteren Menschen [ Pflegebedürftigkeit der älteren Menschen | Unabhängigkeit älterer Menschen | Unabhängigkeit älterer Personen ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de memorie van toelichting met betrekking tot de bestreden bepalingen wordt vermeld : « Het doel van artikel 7 is dus om terug te komen tot de situatie zoals deze bestond vóór het arrest van het Hof, maar op basis van een anders opgesteld artikel 81, a) dat deze keer uitdrukkelijk en alleen de personen gepensioneerd wegens leeftijdsgrens beoogt.

In der Begründung wurde bezüglich der angefochtenen Bestimmungen angeführt: « Mit Artikel 7 wird also bezweckt, zu der vor dem Entscheid des Gerichtshofes bestehenden Situation zurückzukehren, jedoch auf der Grundlage eines anders verfassten Artikels 81 Buchstabe a), der sich nunmehr ausdrücklich und ausschließlich auf die wegen Erreichen der Altersgrenze pensionieren Personen bezieht.


Op 27 mei is het eerste uitvoeringspakket voor de Europese migratieagenda goedgekeurd. Dit omvatte een voorstel om, voor de eerste maal, een beroep te doen op artikel 78, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en wel om 40 000 asielzoekers te herplaatsen en zo de problemen voor Italië en Griekenland te verlichten. Het pakket bestond verder uit een aanbeveling voor een hervestigingsregeling voor 20 000 personen van buiten de EU, een actieplan tegen mensensmokkel, en de nodige wijzigingen van de begroting va ...[+++]

Ein erstes Paket von Maßnahmen zur Umsetzung der Europäischen Migrationsagenda wurde am 27. Mai 2015 angenommen. Das Maßnahmenpaket umfasste den Vorschlag, erstmals von Artikel 78 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union Gebrauch zu machen, um mittels Notumsiedlungen von 40 000 Asylsuchenden Italien und Griechenland zu entlasten; ferner eine Empfehlung zur Neuansiedlung von 20 000 Personen, die aus Staaten außerhalb der EU stammen; einen EU-Aktionsplan gegen Schlepper sowie einen Vorschlag für die zur Verstärkung der Operationen Triton und Poseidon auf See erforderlichen Änderungen am Haushaltsplan, damit meh ...[+++]


Haar vergunningsaanvraag werd echter afgewezen op grond dat er op het grondgebied van deze gemeente geen behoefte bestond. Uit een deskundigenverslag van de Oostenrijkse orde van apothekers blijkt immers dat door de opening van een apotheek in Pinsdorf het voorzieningspotentieel van de naburige apotheek (in de gemeente Altmünster) duidelijk onder de drempel van 5 500 personen zou dalen.

Einem Gutachten der Österreichischen Apothekerkammer zufolge hätte die Errichtung einer Apotheke in Pinsdorf nämlich bewirkt, dass das Versorgungspotential der benachbarten Apotheke (in der Gemeinde Altmünster) deutlich unter 5 500 Personen zu liegen kommt.


Aangezien Liechtenstein niet toetrad en er tussen beide landen een zeer intens opengrenzenbeleid voor het verkeer van personen bestond, was het voor de eerste keer nodig controles op te zetten op een plaats waar er honderd jaar lang geen echte grens was.

Da Liechtenstein dem Schengen-Raum nicht beitrat und es eine sehr aktive Politik des freien Personenverkehrs zwischen der Schweiz und Liechtenstein gab, mussten zum ersten Mal Kontrollen dort eingeführt werden, wo es seit 100 Jahren keine echte Grenze gegeben hatte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gezien het opengrenzenbeleid voor het verkeer van personen dat al decennialang bestond tussen het Vorstendom Liechtenstein en de Zwitserse Bondsstaat leek het logisch ook Liechtenstein bij de onderhandelingen te betrekken.

Angesichts der Tatsache, dass die Schweiz und Liechtenstein beim Personenverkehr bereits seit Jahrzehnten eine Politik der offenen Grenzen betreiben, wäre die Assoziierung Liechtensteins an diesen Verhandlungen ein logischer Schritt gewesen.


In de oorspronkelijke verordening werd artikel 31 EGA (dat zich richt op de groep personen die een radioactieve besmetting kunnen oplopen) beschouwd als de meest passende rechtsgrondslag, omdat artikel 168 VWEU (dat de regels omtrent volksgezondheid vastlegt) nog niet bestond. Wanneer artikel 168 VWEU als rechtsgrondslag van deze verordening was gebruikt, dan zou dat een omschakeling betekenen van de raadplegingsprocedure naar de gewone wetgevingsprocedure, en het voorstel zou een volledig onderzoek van het Europees Parlement vereisen ...[+++]

Wäre Artikel 168 AEUV die Rechtsgrundlage dieser Verordnung, würde dies eine Umwandlung der Beratung zum ordentlichen Gesetzgebungsverfahren mit sich bringen, und würde die Vorlage dann der vollständigen Kontrolle durch das Europäische Parlament und vor allem einer umfassenden Folgenabschätzung einschließlich der Beratung mit Nahrungsmittelproduzenten und Verbrauchern unterliegen.


Het risico bestond dat er ook onschuldige personen op de lijst werden geplaatst, zonder dat zij daar zelf van op de hoogte waren en waardoor zij dus niet konden inspelen op een situatie die ze meestal per toeval ontdekten.

Neuaufnahme bzw. Streichung aus der Liste sind auch dafür verantwortlich, dass unschuldige Menschen in Mitleidenschaft gezogen werden, Menschen, die nicht wissen, was um sie herum vor sich geht und die an der Situation, in die sie zufällig hineingeraten sind, nichts ändern können.


Dit verslag is met algemene stemmen aangenomen ofschoon de groep bestond uit culturen en personen met hele verschillende achtergronden.

Dieser Bericht wurde einstimmig angenommen, obwohl die Gruppe aus Menschen verschiedenster Kulturen und Hintergründe bestand.


De jury van de Descartesprijs bestond uit de volgende personen: Dr Sirkka Hämäläinen (Raad van Bestuur van de Europese Centrale Bank), de heer Pantelis Kyriakides (vice-voorzitter van het Europees Octrooibureau), Dr Beatrice Rangoni Macchiavelli (voormalig voorzitter van het Economisch en Sociaal Comité), Sir John Maddox (voormalig hoofdredacteur van 'Nature'), Professor Federico Mayor-Zaragoza (voormalig directeur-generaal van de UNESCO), Dr Ulf Merbold (astronaut), Professor Ben Mottelson (Nobelprijswinnaar voor fysica), Professor Nikolai Platé (secretaris-generaal van de Russische Academie voor Wetenschappen), Professor Anna C. Roosev ...[+++]

Der Descartes-Jury gehörten folgende Mitglieder an: Dr. Sirkka Hämäläinen (Vorstand der Europäischen Zentralbank), H. Pantelis Kyriakides (Vizepräsident des Europäischen Patentamts), Dr. Beatrice Rangoni Macchiavelli (ehemalige Vorsitzende des Wirtschafts- und Sozialausschusses), Sir John Maddox (ehemaliger Herausgeber von "Nature"'), Professor Federico Mayor-Zaragoza (ehemaliger Generaldirektor der UNESCO), Dr. Ulf Merbold (Astronaut), Professor Ben Mottelson (Nobelpreisträger für Physik), Professor Nikolai Platé (Generalsekretär der Russischen Akademie der Wissenschaften), Professor Anna C. Roosevelt (Kurator für Archäologie, Field Mus ...[+++]


Het park bestond oorspronkelijk uit afzonderlijke tuinen in renaissancestijl die toebehoorden aan verschillende personen, onder wie de beroemde Duitse schrijver Wolfgang von Goethe.

Ursprünglich hatten Weimarer Bürger - darunter auch Johann Wolfgang von Goethe - dort Gärten im Renaissancestil angelegt.


w