Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personen wier rustpensioen ingaat tussen » (Néerlandais → Allemand) :

Voor de personen wier rustpensioen ingaat tussen 1 januari en 31 december 2018 is ook in bijzondere voorwaarden voorzien : diegenen met minstens 41 dienstjaren kunnen op 63 jaar met pensioen gaan; diegenen met 42 dienstjaren kunnen op 61 jaar met pensioen en diegenen met 43 dienstjaren kunnen op 60 jaar met pensioen gaan.

Für die Personen, deren Ruhestandspension zwischen dem 1. Januar und dem 31. Dezember 2018 beginnt, sind ebenfalls besondere Bedingungen vorgesehen: Diejenigen, die mindestens 41 Dienstjahre nachweisen können, können mit 63 Jahren in Pension gehen; diejenigen, die 42 Dienstjahre nachweisen können, können mit 61 Jahren in Pension gehen; diejenigen, die 43 Dienstjahre nachweisen können, können mit 60 Jahren in Pension gehen.


Voor de personen wier rustpensioen ingaat tussen 1 januari en 31 december 2016 is eveneens in bijzondere voorwaarden voorzien : diegenen met minstens 40 dienstjaren kunnen op 62 jaar met pensioen gaan; diegenen met 41 dienstjaren kunnen op 61 jaar met pensioen gaan en diegenen met 42 dienstjaren kunnen op 60 jaar met pensioen gaan.

Es sind ebenfalls besondere Bedingungen vorgesehen für die Personen, deren Ruhestandspension zwischen dem 1. Januar und dem 31. Dezember 2016 beginnt: Diejenigen, die mindestens 40 Dienstjahre nachweisen können, können mit 62 Jahren in Pension gehen; diejenigen, die 41 Dienstjahre nachweisen können, können mit 61 Jahren in Pension gehen, und diejenigen mit 42 Dienstjahren können mit 60 Jahren in Pension gehen.


Hetzelfde geldt voor de personen wier rustpensioen ingaat tussen 1 januari en 31 december 2017 : diegenen met minstens 41 dienstjaren kunnen op 62 jaar en 6 maanden met pensioen gaan; diegenen met 42 dienstjaren kunnen op 61 jaar met pensioen gaan en diegenen met 43 dienstjaren kunnen op 60 jaar met pensioen gaan.

Das Gleiche gilt für die Personen, deren Ruhestandspension zwischen dem 1. Januar und dem 31. Dezember 2017 beginnt: Diejenigen, die mindestens 41 Dienstjahre nachweisen können, können mit 62 Jahren und 6 Monaten in Pension gehen; diejenigen, die 42 Dienstjahre nachweisen können, können mit 61 Jahren in Pension gehen, und diejenigen, die 43 Dienstjahre nachweisen können, können mit 60 Jahren in Pension gehen.


er bestaat een fysieke scheiding tussen de financieel analisten die betrokken zijn bij de productie van onderzoek op beleggingsgebied en andere relevante personen wier verantwoordelijkheden of zakelijke belangen in strijd kunnen zijn met de belangen van de personen onder wie het onderzoek op beleggingsgebied wordt verspreid of, wanneer dit niet geschikt geacht wordt gezien de omvang en organisatie van de onderneming alsook de aard, schaal en complexiteit van haar activiteiten, de opstelling en implementatie van ge ...[+++]

es ist eine physische Trennung zwischen den an der Erstellung von Finanzanalysen beteiligten Finanzanalysten und anderen relevanten Personen, deren Aufgaben oder Geschäftsinteressen mit den Interessen der Personen, an die die Finanzanalysen weitergegeben werden, kollidieren können, gegeben oder es werden, wenn dies angesichts der Größe und Organisation der Firma sowie der Art, des Umfangs und der Komplexität ihrer Tätigkeit nicht angebracht ist, geeign ...[+++]


(25) Het uitvoeren van orders met betrekking tot financiële instrumenten als een nevenactiviteit tussen twee personen wier hoofdbedrijf op groepsniveau noch in het verlenen van beleggingsdiensten in de zin van deze richtlijn noch in het verlenen van bankdiensten in de zin van Richtlijn 2013/36/EU bestaat, dient niet als handelen voor eigen rekening bij het uitvoeren van orders van cliënten te worden aangemerkt.

(25) Die Ausführung von Aufträgen in Bezug auf Finanzinstrumente als eine Nebentätigkeit zwischen zwei Personen, deren Haupttätigkeit auf Ebene der Unternehmensgruppe weder in der Erbringung von Wertpapierdienstleistungen im Sinne dieser Richtlinie noch in der Erbringung von Bankgeschäften im Sinne der Richtlinie 2013/36/EU besteht, sollte nicht als Handel für eigene Rechnung gelten, wenn Kundenaufträge ausgeführt werden.


Het uitvoeren van orders met betrekking tot financiële instrumenten als een nevenactiviteit tussen twee personen wier hoofdbedrijf op groepsniveau niet bestaat in het verrichten van beleggingsdiensten in de zin van deze richtlijn of bankdiensten in de zin van Richtlijn 2006/48/EG, mag niet als handelen voor eigen rekening door het uitvoeren van orders van cliënten worden aangemerkt.

Die Ausführung von Aufträgen in Bezug auf Finanzinstrumente als eine Nebentätigkeit zwischen zwei Personen, deren Haupttätigkeit auf Ebene der Unternehmensgruppe weder in der Erbringung von Wertpapierdienstleistungen im Sinne der vorliegenden Richtlinie noch in der Erbringung von Bankdienstleistungen im Sinne der Richtlinie 2006/48/EG besteht, sollte nicht als Handel für eigene Rechnung durch die Ausführung von Kundenaufträgen gelten.


18. is ervan overtuigd dat een verplicht register dat toegankelijk moet worden gemaakt voor alle desbetreffende instanties in lidstaten, noodzakelijk is voor toezicht op personen wier beroepsvergunning binnen een lidstaat is ingetrokken; wijst er met nadruk op dat een krachtiger koppeling tussen lidstaten en Europese instellingen en met name uitbreiding en correct gebruik van het IMI-systeem, met een proactief ...[+++]

18. ist davon überzeugt, dass ein obligatorisches Register, das allen zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten zugänglich gemacht werden sollte, zur Erfassung der Personen eingerichtet werden muss, denen die Erlaubnis zur Berufsausübung in einem Mitgliedstaat entzogen wurde; betont, dass eine stärkere Vernetzung der Mitgliedstaaten und der Europäischen Institutionen und insbesondere die Ausweitung und korrekte Nutzung des IMI, das auch einen Vorwarnmechanismus enthalte ...[+++]


1. Een overeenkomst tussen personen die of personen wier vertegenwoordigers zich bij het sluiten van de overeenkomst in hetzelfde land bevinden, is naar de vorm geldig indien zij voldoet aan de vormvereisten van het recht dat ingevolge deze verordening de overeenkomst zelve beheerst, of van het recht van het land waar de overeenkomst wordt gesloten.

(1) Ein Vertrag, der zwischen Personen geschlossen wird, die oder deren Vertreter sich zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses in demselben Staat befinden, ist formgültig, wenn er die Formerfordernisse des auf ihn nach dieser Verordnung anzuwendenden materiellen Rechts oder die Formerfordernisse des Rechts des Staates, in dem er geschlossen wird, erfüllt.


N. overwegende dat in de jurisprudentie van het EHRM (zie bij voorbeeld het arrest van 23 september 1998 ) wordt geëist dat er een eerlijk evenwicht wordt gevonden tussen de eisen van het algemeen belang van de gemeenschap en de grondrechten van personen wier eigendom werd onteigend,

N. in der Erwägung, dass die Rechtsprechung des EGMR (beispielsweise das Urteil vom 23. September 1998) verlangt, dass „ein „faires Gleichgewicht“ zwischen den Erfordernissen des allgemeinen Interesses der Gemeinschaft und den Grundrechten von Personen gefunden werden muss, deren Eigentum enteignet wurde“,


F. overwegende dat er behoefte is aan een verandering van opvattingen als de maatschappij een samenleving voor alle leeftijdsgroepen wil worden, gelet op het onderscheid dat in de Europese samenlevingen bestaat tussen personen van de derde leeftijd, die gezond, actief en onafhankelijk leven en die volledig deel moeten hebben aan de samenleving waarin zij zich bevinden, en de personen die tot de vierde leeftijd behoren, wier onafhankelijkheid en gezondheid kwetsbaarder is en die speciale aanda ...[+++]

F. in der Erwägung, dass eine Änderung der Einstellung nötig ist, wenn die Gesellschaft eine Gesellschaft aller Altersgruppen werden soll, wobei in den europäischen Gesellschaften eine Unterscheidung getroffen wird zwischen Personen, die dem "dritten Alter" angehören und gesund, aktiv und unabhängig leben und voll am gesellschaftlichen Leben teilnehmen sollten, und den Personen des "vierten Alters", deren Unabhängigkeit und Gesundheit gefährdeter sind und die besondere Aufmerksamkeit und Fürsorge verdienen, um ein Leben in Würde zu führen,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'personen wier rustpensioen ingaat tussen' ->

Date index: 2022-04-02
w