Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «persoonlijk en zonder vertaling kennis » (Néerlandais → Allemand) :

De personen van wie de persoonsgegevens of de persoonlijke levenssfeer als gevolg van de inbreuk negatieve gevolgen kunnen ondervinden, moeten daarvan zonder vertraging in kennis worden gesteld, zodat zij de nodige voorzorgsmaatregelen kunnen treffen.

Natürliche Personen, deren personenbezogene Daten oder Privatsphäre durch eine Datenschutzverletzung beeinträchtigt werden könnten, sollten unverzüglich benachrichtigt werden, so dass sie die notwendigen Vorkehrungen treffen können.


De personen van wie de persoonsgegevens of de persoonlijke levenssfeer als gevolg van de inbreuk negatieve gevolgen kunnen ondervinden, moeten daarvan zonder onnodige vertraging in kennis worden gesteld, zodat zij de nodige voorzorgsmaatregelen kunnen treffen.

Natürliche Personen, deren personenbezogene Daten oder Privatsphäre durch eine Datenschutzverletzung beeinträchtigt werden könnten, sollten ohne unangemessene Verzögerung benachrichtigt werden, so dass sie die notwendigen Vorkehrungen treffen können.


De mentoren zullen worden geselecteerd onder zakenvrouwen (of –mannen) die persoonlijke ervaring hebben als succesvol eigenaar en bestuurder van een kmo gedurende minstens vijf jaar en die bekend zijn met de specifieke uitdagingen waarmee vrouwelijke ondernemers te maken krijgen. Zij moeten bereid zijn op vrijwillige basis (dat wil zeggen zonder vergoeding) hun kennis en knowhow met hun mentees te delen, beschikbaar zijn om gedurende minstens één jaar regelmatig met hen bijeen te komen en bereid zijn om samen te w ...[+++]

Die Mentoren werden unter Geschäftsfrauen (oder Geschäftmännern) ausgewählt, die seit mindestens fünf Jahren ein KMU besitzen und erfolgreich führen, und die besonderen Herausforderungen kennen, mit denen Unternehmerinnen konfrontiert sind. Sie müssen ferner bereit sein, ihr Wissen und ihr Know-how auf freiwilliger Basis (d. h. ohne Bezahlung) mit ihren Schützlingen zu teilen, sich mindestens ein Jahr lang regelmäßig mit ihnen zu t ...[+++]


36. neemt kennis van het antwoord van de Academie waarin zij meedeelt dat ze, indien na intern onderzoek blijkt dat een of meerdere personen persoonlijk aansprakelijk kunnen worden gesteld, zonder aarzelen en in overeenstemming met de geldende regelgeving de nodige maatregelen zal nemen; verzoekt de Academie de kwijtingsautoriteit in kennis te stellen van de uitvoering van het interne onderzoek;

36. nimmt die Antwort der Akademie zur Kenntnis, dass sie auf jeden Fall die gemäß den anwendbaren Bestimmungen erforderlichen Maßnahmen ergreifen wird, sollte sich nach Durchführung einer internen Untersuchung herausstellen, dass eine persönliche Verantwortlichkeit nachgewiesen werden kann; fordert die Akademie auf, die Hausha ...[+++]


1. Tot het verstrijken van een termijn van twaalf maanden, te rekenen vanaf de datum van de aangifte voor de definitieve invoer, mogen de met vrijstelling ingevoerde persoonlijke goederen niet worden uitgeleend, verpand, verhuurd, noch onder bezwarende titel, noch om niet worden overgedragen zonder dat de bevoegde autoriteiten daarvan vooraf in kennis zijn gesteld.

(1) Vor Ablauf einer Frist von zwölf Monaten nach der Anmeldung ihrer endgültigen Einfuhr dürfen die unter Steuerbefreiung eingeführten persönlichen Gegenstände ohne vorherige Unterrichtung der zuständigen Behörden weder verliehen, verpfändet, vermietet, veräußert noch überlassen werden.


6. In alle lidstaten waar de icbe overeenkomstig artikel 93 ervan in kennis is gesteld dat zij haar rechten van deelneming mag verhandelen, wordt de essentiële beleggersinformatie zonder wijzigingen of aanvullingen, afgezien van vertaling, gebruikt.

(6) Die wesentlichen Informationen für den Anleger werden in allen Mitgliedstaaten, in denen der Vertrieb der OGAW-Anteile gemäß Artikel 93 angezeigt wurde, abgesehen von der Übersetzung, ohne Änderungen oder Ergänzungen verwendet.


6. In alle lidstaten waar de icbe overeenkomstig artikel 93 ervan in kennis is gesteld dat zij haar rechten van deelneming mag verhandelen, wordt de essentiële beleggersinformatie zonder wijzigingen of aanvullingen, afgezien van vertaling, gebruikt.

(6) Die wesentlichen Informationen für den Anleger werden in allen Mitgliedstaaten, in denen der Vertrieb der OGAW-Anteile gemäß Artikel 93 angezeigt wurde, abgesehen von der Übersetzung, ohne Änderungen oder Ergänzungen verwendet.


6. De essentiële beleggersinformatie wordt in alle lidstaten waarin de icbe overeenkomstig artikel 88 ervan in kennis is gesteld dat zij haar rechten van deelneming mag verhandelen, gebruikt zonder dat deze, afgezien van vertaling, wordt gewijzigd of aangevuld.

(6) Die wesentlichen Informationen für den Anleger sind für alle Mitgliedstaaten, in denen der Vertrieb der OGAW-Anteile gemäß Artikel 88 gemeldet wurde, gleich, d.h. es werden – abgesehen von der Übersetzung – keinerlei Änderungen oder Ergänzungen vorgenommen.


6. De essentiële beleggersinformatie wordt in alle lidstaten waarin de icbe overeenkomstig artikel 88 ervan in kennis is gesteld dat zij haar rechten van deelneming mag verhandelen, gebruikt zonder dat deze, afgezien van vertaling, wordt gewijzigd.

(6) Die wesentlichen Informationen für den Anleger sind für alle Mitgliedstaaten, in denen der Vertrieb der OGAW-Anteile gemäß Artikel 88 gemeldet wurde, gleich, d.h. es werden – abgesehen von der Übersetzung – keinerlei Änderungen vorgenommen.


« Op het hoogste vlak, waar die tweetaligheid, beperkt tot één ambtenaar op vijf, geldt, is zij gerechtvaardigd : die hoge ambtenaren hebben een taak die normaal het gehele land en niet enkel een taalgebied bestrijkt : zij leiden ambtenaren van de twee taalrollen; bovendien zal de tweetaligheid van 20 % van de hoge ambtenaren het onderzoek van de dossiers in de ene of andere taal vergemakkelijken, ongeacht het aantal zaken, aangezien 60 % van de ambtenaren altijd in staat zullen zijn persoonlijk en zonder vertaling kennis te nemen van de dossiers die gesteld zijn in de ene of andere taal» (Gedr. St., Senaat, 1962-1963, nr. 304, p. 28)

« Auf dem höchsten Niveau, auf dem diese - auf einen von fünf Beamten beschränkte - Zweisprachigkeit gilt, ist sie gerechtfertigt; diese hohen Beamten erfüllen eine Aufgabe, die sich normalerweise über das ganze Land erstreckt und sich nicht nur auf ein Sprachgebiet beschränkt; sie leiten Beamte der beiden Sprachrollen; ausserdem wird die Zweisprachigkeit von 20 % der hohen Beamten die Untersuchung der Dossiers, ungeachtet deren Anzahl, in der einen oder in der anderen Sprache vereinfachen, da 60 % der Beamten immer imstande sei ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'persoonlijk en zonder vertaling kennis' ->

Date index: 2023-06-15
w