Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
**
INSTRUMENT
RECHTSINSTRUMENT
Rechtsinstrument

Traduction de «pijler vormt onder » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wat Liechtenstein betreft, vormt deze (dit) [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van het Protocol tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap, de Zwitserse Bondsstaat en het Vorstendom Liechtenstein betreffende de toetreding van het Vorstendom Liechtenstein tot de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* d ...[+++]

Für Liechtenstein stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Protokolls zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zu dem Abkommen zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe ... des Beschlusses 1 ...[+++]


Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, ...[+++]

Für Island und Norwegen stellt dieser/diese [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Übereinkommens zwischen dem Rat der Europäischen Union sowie der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe [...] des Beschlusses 1999/437/EG des Rates vom 17. Mai 1999 zum Erlass bestimmter Durchführungsvorschriften zu jenem Übereinkommen** genannten Bereich gehören.


Wat Zwitserland betreft, vormt deze (dit) [RECHTSINSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/E ...[+++]

Für die Schweiz stellt diese (dieser) [RECHSTINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Abkommens zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe … des Beschlusses 1999/437/EG in Verbindung mit Artikel 3 des Beschlusses 2008/146/EG des Rates** genannten Bereich gehören.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
wijst erop dat vrouwen in de ICT-sector nog altijd met een op gender gebaseerde loonkloof en loopbaanontwikkelingskloof worden geconfronteerd; benadrukt dat het beginsel van gelijke beloning voor gelijk werk op dezelfde werkplek ter waarborging van eerlijke en billijke salariëring onder druk staat, hoewel dit een van de fundamentele pijlers van sociale rechtvaardigheid op de arbeidsmarkt vormt en daarom absoluut moet worden besche ...[+++]

weist darauf hin, dass es nach wie vor ein geschlechtsspezifisches Lohngefälle und ein Gefälle bei den Aufstiegschancen für Frauen in der IKT-Branche gibt; weist mit Nachdruck darauf hin, dass der Grundsatz des gleichen Entgelts für gleiche Arbeit am gleichen Arbeitsort, mit dem für gerechte und angemessene Entlohnung gesorgt werden soll, infrage gestellt wird, obwohl gerade er zu den Grundpfeilern der sozialen Gerechtigkeit auf dem Arbeitsmarkt gehört und daher Vorrang vor allen anderen haben sollte; weist darauf hin, dass auf keinen Fall ungleiche Verhältnisse in der digitalen Wirtschaft Einzug halten dürfen, wenn es um gleiche Löhne ...[+++]


Griekenland heeft geen adequaat beheersplan voor gevaarlijke afvalstoffen aangenomen en tolereert het ongecontroleerd storten van het grootste deel van het gevaarlijke afval dat wordt geproduceerd en schendt daarmee een aantal essentiële eisen van de kaderrichtlijn afvalstoffen, die de centrale pijler vormt onder de wetgeving van de EU die een uit milieuoogpunt verantwoord afvalbeheer in de lidstaten moet garanderen.

Griechenland hat keinen hinreichenden Bewirtschaftungsplan für gefährliche Abfälle erstellt und lässt zu, dass die meisten der anfallenden gefährlichen Abfallarten unkontrolliert entsorgt werden, was einen Verstoß gegen mehrere zentrale Anforderungen der Abfallrahmenrichtlinie darstellt, die den Hauptpfeiler der EU-Rechtsvorschriften zur Gewährleistung einer umweltgerechten Abfallbewirtschaftung in den Mitgliedstaaten bildet.


Ik wil er even op wijzen dat vrijheid van meningsuiting – inclusief het recht om kritiek te uiten – weliswaar een van de fundamentele pijlers vormt waarop de Europese Unie is gebouwd, maar dat het aanzetten tot rassenhaat onder het mom van vrijheid van meningsuiting niet als aanvaardbaar mag worden beschouwd.

Ich möchte lediglich sagen, dass, obwohl die freie Meinungsäußerung – einschließlich des Rechts auf Kritik – eine der fundamentalen Säulen ist, auf denen die Europäische Union beruht, die Anstiftung zu Rassenhass auch unter dem Vorwand der freien Meinungsäußerung nicht akzeptabel ist.


De verordening vormt de juridische grondslag van SIS II voor alles wat onder titel IV van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap valt (vroegere eerste pijler).

Sie bildet die erforderliche Rechtsgrundlage für das SIS II in Bezug auf die Angelegenheiten, die unter Titel IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (zuvor erster Pfeiler) fallen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(MT) Velen onder ons, zo niet allen, houden vast aan het standpunt dat de interne markt de pijler vormt voor het politieke en economische functioneren van de Europese Unie, en we kunnen dan ook niet toestaan dat de middelen voor deze cruciale sector volgend jaar met meer dan eenderde verlaagd worden, van 12 miljoen euro tot 7, 66 miljoen euro.

(MT) Viele von uns, wenn nicht sogar alle, sind der Auffassung, dass der Binnenmarkt das politische und wirtschaftliche Fundament der Europäischen Union ist, und damit können wir nicht zulassen, dass die diesem entscheidendenden Sektor für das nächste Jahr zugewiesenen Mittel um mehr als ein Drittel, von 12 Millionen Euro auf 7,66 Millionen Euro, gekürzt werden.


(MT) Velen onder ons, zo niet allen, houden vast aan het standpunt dat de interne markt de pijler vormt voor het politieke en economische functioneren van de Europese Unie, en we kunnen dan ook niet toestaan dat de middelen voor deze cruciale sector volgend jaar met meer dan eenderde verlaagd worden, van 12 miljoen euro tot 7, 66 miljoen euro.

(MT) Viele von uns, wenn nicht sogar alle, sind der Auffassung, dass der Binnenmarkt das politische und wirtschaftliche Fundament der Europäischen Union ist, und damit können wir nicht zulassen, dass die diesem entscheidendenden Sektor für das nächste Jahr zugewiesenen Mittel um mehr als ein Drittel, von 12 Millionen Euro auf 7,66 Millionen Euro, gekürzt werden.


De verordening vormt de juridische grondslag van SIS II voor alles wat onder titel IV van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap valt (vroegere eerste pijler).

Sie bildet die erforderliche Rechtsgrundlage für das SIS II in Bezug auf die Angelegenheiten, die unter Titel IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (zuvor erster Pfeiler) fallen.


De verordening vormt de juridische grondslag van SIS II voor alles wat onder titel IV van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap valt (vroegere eerste pijler).

Sie bildet die erforderliche Rechtsgrundlage für das SIS II in Bezug auf die Angelegenheiten, die unter Titel IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (zuvor erster Pfeiler) fallen.


3. verzoekt de Europese Raad om de komende Intergouvernementele Conferentie voor te stellen om de politionele en justitiële samenwerking in strafzaken (de zg. “derde pijler) onder te brengen bij de communautaire pijler teneinde de juridische samenhang van de Verdragen te verzekeren, te voorzien in gedegen democratische controle en waarborging van de burgerlijke vrijheden, onnodig ingewikkelde procedures te elimineren, ervoor te zorgen dat het beleid van de Unie op de gebieden vrijheid, veiligheid en recht een geheel vormt ...[+++]

3. fordert den Europäischen Rat auf, der nächsten Regierungskonferenz die Konsolidierung der polizeilichen und justitiellen Zusammenarbeit in Strafsachen im gemeinschaftlichen „Pfeiler“ vorzuschlagen (sog. „Pfeiler“ III), um die rechtliche Kohärenz der Verträge zu gewährleisten, für eine korrekte demokratische Kontrolle und Garantien für die Freiheiten der Bürger zu sorgen, unnötig komplexe Strukturen zu vermeiden, eine effiziente Wechselbeziehung zwischen den Unionspolitiken in den Bereichen Freiheit, Sicherheit und Recht sicherzustellen und nicht zuletzt die Vorschriften für die Bürger transparent zu gestalten;


Het SIS mag dus niet worden herleid tot een instrument dat uitsluitend ten dienste staat van de politiële en justitiële samenwerking in strafzaken in het kader van Schengen en het valt niet uitsluitend onder titel VI van het VEU, maar het vormt een tweeledig hulpmiddel dat eveneens onder de eerste pijler valt.

Deshalb kann das SIS nicht zu einem Instrument reduziert werden, das ausschließlich im Dienste der Zusammenarbeit der Polizei- und Justizbehörden in Strafsachen im Schengener Rahmen steht, und unterliegt nicht allein Titel VI EU-Vertrag.




D'autres ont cherché : instrument     rechtsinstrument     pijler vormt onder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pijler vormt onder' ->

Date index: 2023-12-21
w