Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acute pijn beheren
Arizona-pijn
Colorado-pijn
Contorta-pijn
Epigastralgie
Insignis pijn
Lodgepole-pijn
Mastodynie
Pijn
Pijn in de borstklier
Pijn in de bovenbuik
Pijn van veterinaire patiënten beheren
Pijn van veterinaire patiënten opvangen
Pijn van veterinaire patiënten verlichten
Radiata pijn
Zorg om aandacht voor de pijn te hebben
Zorg om de pijn te voorkomen

Traduction de «pijn te verzachten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pijn van veterinaire patiënten opvangen | pijn van veterinaire patiënten beheren | pijn van veterinaire patiënten verlichten

Schmerztherapie für Tiere betreuen




contorta-pijn | lodgepole-pijn

Drehkiefer | Lodgepole-Kiefer


insignis pijn | radiata pijn

Insignis pine | Monterey Pine | Radiatakiefer


zorg om aandacht voor de pijn te hebben

Pflege zur Schmerzaufmerksamkeit


zorg om de pijn te voorkomen

Pflege zur Schmerzverhütung


mastodynie | pijn in de borstklier

Mastodynie | Schmerzhaftigkeit der geschwollenen | weibl. Brust




epigastralgie | pijn in de bovenbuik

Epigastralgie | Schmerzen im mittleren Oberbauch


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (PL) We slikken geneesmiddelen om pijn te verzachten, ziekteverschijnselen te verlichten en ons leven te redden.

− (PL) Wir nehmen Arzneimittel ein, um Schmerzen zu stillen, Krankheitssymptome zu lindern oder unser Leben zu retten.


Hersenonderzoek kan de pijn van miljoenen patiënten en hun verzorgers helpen verzachten.

Die Hirnforschung kann dazu beitragen, das Leiden von Millionen von Patienten und ihren Angehörigen zu lindern.


We moeten natuurlijk actie ondernemen om de pijn te verzachten, maar ik wil erop wijzen dat het hier om een crisis op korte termijn gaat waarvoor de Commissie marktmaatregelen voor de korte termijn moet nemen, zoals die in de resolutie staan beschreven.

Es steht außer Zweifel, dass wir Maßnahmen treffen müssen, um die Sorgen der Betroffenen zu lindern, aber ich möchte entschieden darauf hinweisen, dass dies eine kurzfristige Krise ist, die, wie bereits in der Entschließung festgehalten, von der Kommission ausgehende kurzfristige Marktmaßnahmen erfordert.


En u legitimeert de sluiting door ons van tevoren te vertellen dat u de pijn van de arbeiders met een klein beetje sociale steun gaat verzachten, terwijl General Motors doorgaat met het vergaren van grote winsten!

Und Sie unterstützen die Schließung, indem Sie uns im Vorhinein mitteilen, dass ein geringer Anteil an Sozialhilfe quasi als Tropfen auf dem heißen Stein verwendet wird, um den Schmerz der Arbeitnehmer zu lindern, während General Motors weiterhin Gewinne macht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We hebben artsen nodig, architecten en mensen die de pijn van de tragedie verzachten.

Wir brauchen Ärzte, Architekten und Menschen, die das Leid dieser Tragödie stillen können.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, het is met een zwaar gemoed dat we opnieuw debatteren over wat onze Unie kan doen om de pijn in het Midden-Oosten te verzachten.

– Herr Präsident! Schweren Herzens debattieren wir wieder einmal darüber, was unsere Union tun kann, um das Leid in Nahost zu mildern.


Dit valt niet te verwonderen, daar iedere industrie die in tijden van recessie met pijnlijke problemen te kampen heeft, als gevolg van een overschot aan arbeidskrachten en allerlei besnoeiingen, er als eerste reactie naar zal streven beschermende maatregelen te treffen om de pijn te verzachten.

Das ist kaum verwunderlich, ist doch die spontane Reaktion eines jeden Wirtschaftszweiges, der in Zeiten der Rezession mit Überkapazitäten und Kürzungen zu kämpfen hat, in Schutzmaßnahmen Rückendeckung zu suchen.


Neelie Kroes, vicevoorzitter van de Europese Commissie bevoegd voor de Digitale agenda, zegt hierover: "Ik ben verheugd - samen met mijn collega's die bevoegd zijn voor vervoer en industrie, de vicevoorzitters Siim Kallas en Antonio Tajani - dat wij de eerste stap hebben ondernomen om ervoor te zorgen dat miljoenen burgers gebruik kunnen maken van eCall. Dit systeem kan de tijd die hulpdiensten nodig hebben om bij een verkeersongeval ter plaatse te komen, drastisch inkorten. eCall zal honderden levens redden en zal de pijn en het lijden van verkeersslachtoffers verzachten".

Neelie Kroes, die für die Digitale Agenda zuständige Vizepräsidentin der Kommission, erklärte hierzu: „Ich und meine für Verkehr und Industrie zuständigen Kollegen, Vizepräsident Siim Kallas und Antonio Tajani, sind begeistert – der erste Schritt ist getan, damit Millionen von Bürgern von dem eCall-System profitieren können, das die Zeit bis zum Eintreffen von Notdiensten bei Verkehrsunfällen drastisch verkürzt. eCall wird hunderte von Leben retten und den Schmerz und das Leiden von Opfern von Verkehrsunfällen verkürzen.“




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pijn te verzachten' ->

Date index: 2021-08-24
w