Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betreding van de arbeidsmarkt
Een afschrift krijgen
Feedback krijgen van gasten tijdens hun vertrek
Gasten bij hun vertrek helpen
Gasten helpen bij hun vertrek
Gewaarborgd verstrekt krijgen tegen vergoeding
Grijpen
Grip krijgen
Grond krijgen
Herstel
Ingraven
Kans om werk te krijgen
Kerninformatie krijgen over projecten
Krijgen
Op professionele manier afscheid nemen van de gasten
Plaatje
Schadevergoeding
Toegang tot de arbeidsmarkt
Toegang tot het arbeidsproces
Vooruitzichten op tewerkstelling
Werkgelegenheidsmogelijkheden

Traduction de «plaatje te krijgen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grijpen | grip krijgen | grond krijgen | ingraven

greifen








gewaarborgd verstrekt krijgen tegen vergoeding

garantierter Zugang gegen eine Vergütung


gepaste toestemmingen krijgen voor het gebruik van opgenomen audiovisuele voorbeelden

die einschlägigen Lizenzen für die Nutzung von audiovisuellen Aufnahmen beziehen


herstel | schadevergoeding | terugwinnen/-krijgen

Rückgewinnung | Wiedergewinnung


gasten helpen bij hun vertrek | op professionele manier afscheid nemen van de gasten | feedback krijgen van gasten tijdens hun vertrek | gasten bij hun vertrek helpen

Kundinnen und Kunden beim Abreisen unterstützen | Abreise der Gäste unterstützen | bei der Abreise von Gästen helfen


kerninformatie krijgen over projecten

Schlüsselinformationen zu Projekten beziehen


toegang tot het arbeidsproces [ betreding van de arbeidsmarkt | kans om werk te krijgen | toegang tot de arbeidsmarkt | vooruitzichten op tewerkstelling | werkgelegenheidsmogelijkheden ]

Zugang zur Beschäftigung [ Aussicht auf Beschäftigung | Berufsaussichten | Zugang zum Arbeitsmarkt ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De juiste ICT-apparatuur krijgen is echter maar een deel van het plaatje.

Aber mit der Beschaffung der geeigneten IKT-Ausrüstung ist es noch nicht getan.


Ik ga proberen een plaatje te krijgen van de uiteenlopende particuliere verzekeringsmechanismen zoals die, hetzij vrij eenvoudig, hetzij tamelijk gecompliceerd, in de verschillende lidstaten worden gebruikt. Er zijn lidstaten waar nauwelijks enige verzekering tegen dit soort rampen bestaat, en er zijn andere landen, waaronder Frankrijk, die een systeem hanteren dat bij natuurrampen de schade tot 100 procent vergoedt.

Ich werde an dieser Momentaufgabe der unterschiedlichen, mehr oder weniger hochwertigen Privatversicherungssysteme arbeiten, wobei einige Länder für diese Art von Katastrophe kaum Versicherungen und andere Länder wie Frankreich ein System haben, das eine 100%-ige Entschädigung im Falle von Naturkatastrophen zahlt.


Ik denk dat het hoofdthema of het hoofddoel zal zijn om het gehele plaatje te zien te krijgen, om deze stimuli in het middelpunt van onze aandacht te zetten en een omgeving te creëren die bevorderlijk is voor creativiteit, innovatie, de cultuur zelf en de status van cultuur in onze maatschappij en onze betrekkingen.

Meines Erachtens geht es in erster Linie darum, uns einen Überblick zu verschaffen, diese Stimuli in den Mittelpunkt zu stellen und ein Umfeld zu schaffen, das die Kreativität, Innovation und Kultur selbst sowie den Status der Kultur in unserer Gesellschaft und unsere Beziehungen begünstigt.


De juiste ICT-apparatuur krijgen is echter maar een deel van het plaatje.

Aber mit der Beschaffung der geeigneten IKT-Ausrüstung ist es noch nicht getan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoe dan ook, de Commissie erkent dat er geen volledig betrouwbare statistieken bestaan over de jaarlijkse omvang van de mensenhandel, en ik kan u zeggen dat wij intensief werken aan de verbetering van de coördinatie en uitwisseling van informatie tussen de politiediensten van de lidstaten en Europol, opdat we een realistischer en nauwkeuriger plaatje krijgen van de omvang van het probleem.

In jedem Falle erkennt die Kommission an, daß keine absolut verläßlichen Statistiken über den Umfang des jährlichen Menschenhandels vorliegen. Ich darf Ihnen sagen, daß wir intensiv an der notwendigen Verbesserung der Informationskoordinierung und -weiterleitung zwischen den Polizeikräften der Mitgliedstaaten und Europol gearbeitet haben, damit wir uns ein realeres und genaueres Bild vom Ausmaß des Problems machen können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plaatje te krijgen' ->

Date index: 2025-08-23
w