Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plaats graag uitdrukking geven » (Néerlandais → Allemand) :

– (SK) Ten eerste wil ik graag de heer Tavares bedanken voor zijn werk op het gebied van het vluchtelingenbeleid. Tevens zou ik op deze plaats graag uitdrukking geven aan mijn teleurstelling over het feit dat minder dan de helft van de EU-lidstaten officiële hervestigingsprogramma’s heeft voor vluchtelingen uit derde landen.

– (SK) Als Erstes möchte ich Herrn Tavares für seine Arbeit auf dem Gebiet der Flüchtlingspolitik danken, und ich möchte an dieser Stelle auch meine Enttäuschung darüber zum Ausdruck bringen, dass weniger als die Hälfte aller Mitgliedstaaten der Europäischen Union offizielle Neuansiedlungsprogramme für Flüchtlinge aus Drittländern haben.


Zoals benadrukt in de mededeling van de Commissie van 23 november 2010 getiteld: „Hoe uitdrukking geven aan de solidariteit van de EU-burger via vrijwilligerswerk: eerste beschouwingen over een Europees vrijwilligerskorps voor humanitaire hulpverlening”, vertoont de huidige vorm van humanitair vrijwilligerswerk lacunes die het EU-vrijwilligersinitiatief voor humanitaire hulp kan invullen door vrijwilligers met het juiste profiel die op het juiste moment op de juiste plaats worden ingezet.

Wie bereits in der Mitteilung der Kommission vom 23. November 2010 mit dem Titel „Freiwilligenarbeit als Ausdruck solidarischen Handelns der EU-Bürger: Erste Überlegungen zu einem Europäischen Freiwilligenkorps für humanitäre Hilfe“ hervorgehoben wurde, weisen die bestehenden Freiwilligenprogramme Lücken auf, die die EU-Freiwilligeninitiative für humanitäre Hilfe durch Entsendung von Freiwilligen mit dem richtigen Profil zur richtigen Zeit an den richtigen Ort schließen kann.


Zoals benadrukt in de mededeling van de Commissie van 23 november 2010 getiteld: „Hoe uitdrukking geven aan de solidariteit van de EU-burger via vrijwilligerswerk: eerste beschouwingen over een Europees vrijwilligerskorps voor humanitaire hulpverlening”, vertoont de huidige vorm van humanitair vrijwilligerswerk lacunes die het EU-vrijwilligersinitiatief voor humanitaire hulp kan invullen door vrijwilligers met het juiste profiel die op het juiste moment op de juiste plaats worden ingezet.

Wie bereits in der Mitteilung der Kommission vom 23. November 2010 mit dem Titel „Freiwilligenarbeit als Ausdruck solidarischen Handelns der EU-Bürger: Erste Überlegungen zu einem Europäischen Freiwilligenkorps für humanitäre Hilfe“ hervorgehoben wurde, weisen die bestehenden Freiwilligenprogramme Lücken auf, die die EU-Freiwilligeninitiative für humanitäre Hilfe durch Entsendung von Freiwilligen mit dem richtigen Profil zur richtigen Zeit an den richtigen Ort schließen kann.


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik wil allereerst graag uitdrukking geven aan mijn vreugde over het feit dat we het vorige maand aangevangen debat voortzetten.

– (HU) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Lassen Sie mich zunächst meine Freude darüber ausdrücken, dass wir die Debatte fortsetzen, die im vergangenen Monat begonnen wurde.


Ik wil graag uitdrukking geven aan mijn solidariteit met de gehele bevolking, ook met die van naburige steden die schade hebben geleden, en ik hoop dat die door dit Parlement wordt gedeeld.

Ich möchte meine Solidarität – von der ich hoffe, dass sie durch dieses Parlament geteilt wird – mit der gesamten Bevölkerung einschließlich der der umliegenden Gemeinden, denen ein Schaden entstanden ist, zum Ausdruck bringen.


Ik wil graag uitdrukking geven aan mijn solidariteit met het Birmese volk, dat onderdrukt wordt door een militaire junta die voortdurend de mensenrechten schendt, door middel van dwangarbeid, mensenhandel, kinderarbeid en seksueel geweld.

Ich möchte meine Solidarität im Hinblick auf das Leid des burmesischen Volkes ausdrücken, das von einer Militärjunta unterdrückt wird, die die Menschenrechte fortwährend durch Zwangsarbeit, Menschenhandel, Kinderarbeit und sexuelle Gewalt verletzt.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, allereerst mijn felicitaties aan de rapporteur voor zijn verslag. Ook wil ik graag uitdrukking geven aan de opvatting die ik vrij sterk toegedaan ben dat het moeilijk voor hem moet zijn geweest, gezien van welke lidstaat hij afkomstig is.

– (EN) Frau Präsidentin! Zunächst möchte ich dem Berichterstatter zu seinem Bericht gratulieren und mit allem Nachdruck erklären, dass ich sein Problem verstehe, wenn man berücksichtigt, aus welchem Mitgliedstaat er kommt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plaats graag uitdrukking geven' ->

Date index: 2021-08-26
w