Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geen wetsontduiking heeft plaatsgevonden

Traduction de «plaatsgevonden — waaronder » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de door de gemachtigde verrichte handeling wordt geacht niet te hebben plaatsgevonden

die Handlung des Vertreters gilt als nicht erfolgt


binnen een termijn van een maand nadat deze stemming heeft plaatsgevonden

binnen einem Monat nach dieser Abstimmung


geen wetsontduiking heeft plaatsgevonden

eine Gesetzesumgehung liegt nicht vor
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op verschillende niveaus heeft overleg plaatsgevonden: met belanghebbenden, wetenschappers, het publiek (waaronder overheden) en diensten van de Commissie.

Konsultationen wurden auf verschiedenen Ebenen abgehalten, darunter Interessenträger, Wissenschaftler, Öffentlichkeit (einschließlich öffentlicher Verwaltungen) und Kommissionsdienststellen.


In 2011 hebben twee vergaderingen plaatsgevonden die betrekking hadden op een expostherziening van een aantal beheersplannen, waaronder dat voor kabeljauw. Het ging om een gezamenlijke vergadering van experts van het WTECV en de ICES (in Kopenhagen, in februari/maart 2011) en een followupvergadering (in Hamburg, in juni 2011).

Im Jahr 2011 fanden zwei Sitzungen statt, um mehrere Bewirtschaftungspläne, darunter den Kabeljauplan, nachträglich zu überprüfen: eine Sitzung mit Sachverständigen des STECF und des ICES in Kopenhagen im Februar/März 2011 und eine Folgesitzung in Hamburg im Juni 2011.


Tot nu toe hebben 13 trilaterale vergaderingen, waaronder 4 op ministerieel niveau, plaatsgevonden om praktische oplossingen te vinden voor problemen die door de Russische Federatie met betrekking tot de uitvoering van de DCFTA tussen de EU en Oekraïne zijn aangekaart.

Bisher haben 13 trilaterale Gesprächsrunden stattgefunden, davon 4 auf Ministerebene. Bei den Gesprächen sollen konkrete Lösungen gefunden werden, die den Bedenken der Russischen Föderation im Hinblick auf die Umsetzung der vertieften und umfassenden Freihandelszone zwischen der EU und der Ukraine Rechnung tragen.


Onverminderd artikel 12 van deze verordening en Richtlijn 2005/60/EG geldt dat, indien een wettelijke auditor die of een auditkantoor dat de wettelijke controle van financiële overzichten van een organisatie van openbaar belang uitvoert, vermoedt of redelijke gronden heeft om te vermoeden dat onregelmatigheden, waaronder fraude met betrekking tot de financiële overzichten van de gecontroleerde entiteit, kunnen plaatsvinden of hebben plaatsgevonden, hij/het de gecontroleerde entiteit daarvan in kennis stelt en deze verzoekt de zaak te ...[+++]

Hat ein Abschlussprüfer oder eine Prüfungsgesellschaft, der bzw. die bei einem Unternehmen von öffentlichem Interesse die Abschlussprüfung durchführt, die Vermutung oder einen berechtigten Grund zu der Vermutung, dass Unregelmäßigkeiten, wie Betrug im Zusammenhang mit dem Abschluss des geprüften Unternehmens, möglicherweise eintreten oder eingetreten sind, so teilt er bzw. sie dies unbeschadet des Artikels 12 der vorliegenden Verordnung und unbeschadet der Richtlinie 2005/60/EG dem geprüften Unternehmen mit und fordert dieses auf, die Angelegenheit zu untersuchen sowie angemessene Maßnahmen zu treffen, um derartige Unregelmäßigkeiten auf ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Onverminderd de maatregelen die ter bescherming van personen zijn overeengekomen, stelt de uitvoerende autoriteit na afloop van het verhoor een proces-verbaal op, waarin wordt vermeld: de datum en de plaats van het verhoor; de identiteit van de verhoorde persoon; de identiteit en de hoedanigheid van alle andere personen die in de uitvoerende staat aan het verhoor hebben deelgenomen; eventuele beëdigingen; en de technische omstandigheden waaronder het verhoor heeft plaatsgevonden.

(6) Unbeschadet etwaiger zum Schutz von Personen vereinbarter Maßnahmen erstellt die Vollstreckungsbehörde nach der Vernehmung ein Protokoll, das Angaben zum Termin und zum Ort der Vernehmung, zur Identität der vernommenen Person, zur Identität und zur Funktion aller anderen im Vollstreckungsstaat an der Vernehmung teilnehmenden Personen, zu einer etwaigen Vereidigung und zu den technischen Bedingungen, unter denen die Vernehmung stattfand, enthält.


1. De lidstaten zorgen ervoor dat eenieder die zich door niet-toepassing van het beginsel van gelijke behandeling benadeeld acht, na eventueel beroep op andere bevoegde instanties, waaronder, wanneer zij dat passend achten, bemiddelingsprocedures, toegang krijgt tot gerechtelijke procedures, voor de naleving van de uit deze richtlijn voortvloeiende verplichtingen, zelfs na beëindiging van de verhouding waarin de discriminatie zou hebben plaatsgevonden.

(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass alle Personen, die sich durch die Nichtanwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes in ihren Rechten für verletzt halten, ihre Ansprüche aus dieser Richtlinie gegebenenfalls nach Inanspruchnahme anderer zuständiger Behörden oder, wenn die Mitgliedstaaten es für angezeigt halten, nach einem Schlichtungsverfahren auf dem Gerichtsweg geltend machen können, selbst wenn das Verhältnis, während dessen die Diskriminierung vorgekommen sein soll, bereits beendet ist.


De EU herinnert aan haar krachtige veroordeling van de omstandigheden waaronder het proces heeft plaatsgevonden en van het vonnis, en verzoekt om vrijlating van de heer Filipovic.

Die EU bekräftigt, dass sie die Bedingungen, unter denen der Prozess verlief, und den Urteilsspruch des Gerichts mit Entschiedenheit verurteilt, und sie verlangt die Freilassung von Herrn Filipovic.


In de afgelopen twee jaar hebben op initiatief van het Department of Commerce van de VS en in overleg met andere internationale partners, waaronder de Europese Unie, verschillende belangrijke ontwikkelingen plaatsgevonden met betrekking tot de organisatie en het beheer van het internet.

In den letzten zwei Jahren sind - auf Initiative des US-Wirtschaftsministeriums und unter Konsultierung anderer internationaler Partner, einschließlich der Europäischen Union - hinsichtlich der Organisation und Verwaltung des Internet mehrere wesentliche Entwicklungen eingetreten.


De beschikking beoogt de invoering van een communautair document, "EUROPASS-beroepsopleidingen" geheten, waarmee een persoon die een alternerende beroepsopleiding - waaronder het leerlingwezen - volgt, kan aantonen dat hij of zij één of meer opleidingsperioden heeft volbracht in een andere lidstaat dan die waar de beroepsopleiding heeft plaatsgevonden (deze opleidingsperioden worden "Europese praktijktrajecten" genoemd).

Mit dieser Entscheidung soll unter der Bezeichnung "EUROPASS Berufsbildung" ein Dokument eingeführt werden, durch das auf Gemeinschaftsebene bestätigt wird, daß eine Person in dualer Berufsausbildung, einschließlich Lehrlingsausbildung, Ausbildungsabschnitte in einem anderen Mitgliedstaat als dem, in dem sie ihre Berufsausbildung erhalten hat, absolviert hat (im folgenden "Europäische Berufsbildungsabschnitte" genannt).


Daarnaast heeft vandaag ook een ontmoeting plaatsgevonden met de Staatshoofden en Regeringsleiders en de Ministers van Buitenlandse Zaken van de geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa, waaronder de Baltische Staten, alsmede Cyprus.

Außerdem fand heute eine Tagung mit den Staats- und Regierungschefs und den Außenministern der assoziierten Länder Mittel- und Osteuropas einschließlich der baltischen Staaten sowie Zyperns statt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plaatsgevonden — waaronder' ->

Date index: 2023-10-14
w