Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plaatsvinden maximaal twaalf uur tussen " (Nederlands → Duits) :

het transport naar het verpakkingscentrum moet op zeer korte termijn plaatsvinden (maximaal twaalf uur tussen oogst en transport);

sehr schnelle Verbringung an die Verpackungsstelle (Frist von maximal zwölf Stunden zwischen Ernte und Verbringung an die Verpackungsstelle);


1.2.2. De tests worden in zes perioden van zes-uur uitgevoerd, met tussen elke periode een pauze van minstens twaalf uur om afkoelingseffecten en eventuele condensatie te krijgen.

1.2.2. Die Prüfung ist in sechs sechsstündigen Durchgängen mit einer Unterbrechung von mindestens zwölf Stunden zwischen den einzelnen Durchgängen durchzuführen, damit die Auswirkungen von Abkühlung und etwaiger Kondensation erfasst werden können.


Dit criterium moet echter niet tot het extreme worden doorgevoerd, waarbij proevers kunnen worden afgeleid door hongergevoelens waardoor hun onderscheidende capaciteit wordt aangetast; daarom wordt aangeraden om de proefsessies tussen tien uur 's ochtends en twaalf uur 's middags te houden.

Übertreibung ist aber auch hier zu vermeiden, da Hungergefühle die Prüfer ablenken und so ihr Unterscheidungsvermögen beeinträchtigen; es wird daher empfohlen, die Prüfgänge zwischen 10.00 und 12.00 Uhr durchzuführen.


Het vervoer en het verblijf in het abattoir zou maximaal twaalf uur mogen bedragen. Dit voorstel zijn wij voornemens in te brengen in het kader van de huidige werkzaamheden aan de verordening betreffende de bescherming van dieren tijdens het slachten.

Wir streben an, diesen Vorschlag im Rahmen der laufenden Arbeiten an der Tierschutz-Schlachtverordnung einzubringen.


M. overwegende dat er geen grote demonstraties meer plaatsvinden, maar in sjiietische dorpen en in delen van de hoofdstad van het koninkrijk tussen tien uur 's avonds en vier uur 's ochtends nog wel altijd een uitgaansverbod van kracht is, dat volgens berichten gebruikt wordt voor het uitvoeren van nachtelijke overvallen op en arrestaties van leiders van oppositiepartijen, demonstranten, mensenrechtenwaarnemers en kunstenaars, en zelfs artsen en verplegers die gewonde demonstranten hebben geholpen,

M. unter Hinweis darauf, dass es keine größeren Proteste mehr gibt, dass das Königreich jedoch in den schiitischen Dörfern und Teilen der Hauptstadt eine Ausgangssperre von 10.00 Uhr abends bis 4.00 Uhr morgens aufrechterhält und die Ausgangssperre Berichten zufolge für nächtliche Razzien und Verhaftungen von führenden Vertretern der politischen Opposition, Aktivisten der Protestbewegung, Menschenrechtsaktivisten, Künstlern und sogar Ärzten und Krankenschwestern, die verletzte Demonstranten behandelt haben, nutzt,


Daarnaast heeft zij het verslag-Rocard over de betrekkingen tussen Europa en de Arabische wereld goedgekeurd, waarover om twaalf uur zal worden gestemd en waarin eens te meer wordt gepleit voor dialoog en openheid.

Er billigte außerdem den Bericht Rocard über die Beziehungen zwischen Europa und der arabischen Welt, über den heute Mittag abgestimmt werden soll und der erneut für Dialog und Öffnung wirbt.


In dat geval wordt het verschil tussen de rusttijd van twaalf uur en de verkorte rusttijd toegevoegd aan de eerstvolgende rusttijd thuis.

In diesem Fall werden die der Differenz zwischen der reduzierten Ruhezeit und 12 Stunden entsprechenden Stunden der folgenden täglichen Ruhezeit am Wohnort hinzugefügt.


Ik merk op dat er een compromis is gesloten over zeevissers die maximaal 48 uur per week mogen werken gedurende een referentieperiode van twaalf maanden en dat er een ontheffingsmogelijkheid bestaat mits hierover overleg plaats vindt en er overeenstemming over is.

Ich stelle fest, daß im Falle der Arbeitnehmer der Seefischerei ein Kompromiß gefunden wurde, der maximal 48 Wochenstunden bei einem Bezugszeitraum von zwölf Monaten beträgt, wobei eine abweichende Regelung nach Konsultation und im Rahmen tariflicher Vereinbarungen möglich ist.


- Voorzitter, toen op de laatste dag van de afgelopen vergaderperiode in Straatsburg herhaaldelijk bleek dat het voor stemmingen benodigde quorum niet aanwezig was, heb ik aan de Voorzitter van die vergadering, de heer Wiebenga, voorgesteld om voortaan alle stemmingen op vrijdag net als op de andere dagen om twaalf uur 's middags of aan het eind van de vergadering te laten plaatsvinden en de presentielijsten pas te laten tekenen op ...[+++]

– (NL) Frau Präsidentin! Als wir am letzten Tag der Straßburger Sitzung wiederholt feststellen mußten, daß die Beschlußfähigkeit nicht gegeben war, habe ich dem amtierenden Präsidenten, Herrn Wiebenga, vorgeschlagen, in Zukunft freitags alle Abstimmungsstunden wie an den anderen Tagen auch um 12 Uhr oder am Ende der Sitzungen anzusetzen und die Anwesenheitslisten erst bei der Abreise der Abgeordneten mit Angabe der Uhrzeit abzeichnen zu lassen.


In Portugal is nachtarbeid werk dat wordt verricht gedurende minimaal zeven uur en maximaal elf uur en de periode tussen 00.00 en 0.500 uur omvat.

In Portugal versteht man unter Nachtarbeit Arbeit mit einer Dauer von mindestens sieben und höchstens elf Stunden, die den Zeitraum von 0 bis 5 Uhr einschließt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plaatsvinden maximaal twaalf uur tussen' ->

Date index: 2024-08-29
w