Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plotseling vreselijke klappen hebben moeten » (Néerlandais → Allemand) :

We moeten die landen met naam noemen en maatregelen tegen hen nemen, omdat zij een vreselijk effect hebben op legitieme bedrijven in Europa.

Wir müssen diese Länder benennen, anprangern und gegen sie tätig werden, denn sie nehmen schlimmen Einfluss auf legitime Handelsgeschäfte in Europa.


Wat de visserij en de aquacultuur betreft - sectoren die vooral in getroffen gebieden als Bretagne en La Vendée belangrijk, sterk ontwikkeld en befaamd zijn - moet de Commissie bekendmaken wat voor schade er is geleden, hoe zij de omvang van die schade beoordeelt, en welke specifieke maatregelen van politieke, economische, sociale en financiële aard zij denkt te nemen om de schade te beperken en de vissers en bedrijven schadeloos te stellen die plotseling vreselijke klappen hebben moeten incasseren.

Was den Fischereisektor und den der Aquakultur angeht – die in den betroffenen Gebieten der Bretagne und der Vendée besonders bedeutend, entwickelt und angesehen sind –, so muß die Europäische Kommission die verursachten Schäden, ihre Bewertung dieser Schäden und die spezifischen Maßnahmen aller Art – politische, wirtschaftliche, soziale, finanzielle usw. –, die sie zu treffen gedenkt, um die Schäden zu mildern und die Fischer und die Unternehmen zu entschädigen, die von einem Tag auf den anderen dramatisch geschädigt worden sind, öffentlich bekanntmachen.


Nu de Commissie en de lidstaten ondanks “Debate Europe” vooralsnog vreselijk hebben gefaald in de communicatie over “Europa” en ruim negentig procent van de burgers van Europa nog steeds niet weet hoe “Europa” functioneert en wat de bestaande Verdragen inhouden, wat zouden we dan volgens u moeten doen om de amendementen op die Verdragen, de amendementen op “Europa”, goed aan de burgers te communiceren, zodat burgers over de noodzakelijke kennis beschikken om te weten dat ze het Verdrag moeten goedkeuren?

Ungeachtet der „Debatte Europa“, Frau Kommissarin: Da die Kommission und die Mitgliedstaaten bislang mehr als 90 % unserer Bürger nicht in geringster Weise vermitteln konnten, was Europa bedeutet oder wie es funktioniert, noch die aktuellen Verträge nahebringen konnten, wie sollen wir ihnen Ihrer Meinung nach nun Änderungen ebendieser Verträge vermitteln, um den für die Ratifizierung des Vertrags von Lissabon erforderlichen Wissensstand sicherzustellen?


Wanneer twintig leden van de Doema aandringen op een verbod van joodse organisaties in Rusland, dan moeten we daarop reageren. Ook moeten we beseffen dat Rusland de oorzaak is geweest van vreselijke gevechten en mensenrechtenschendingen in Tsjetsjenië en dat veel schokkende gebeurtenissen – zoals in Beslan – ook een politieke oorzaak hebben.

Wenn zwanzig Duma-Abgeordnete ein Verbot von jüdischen Organisationen in Russland fordern, so müssen wir dies aufgreifen. Ebenso müssen wir Verständnis dafür haben, dass Russland auch entsetzliche Kämpfe und Menschenrechtsverletzungen in Tschetschenien verursacht hat, und dass vieles, was uns entsetzt – in Beslan –, auch eine politische Ursache hat.


Er moet echter een moment komen dat we een stap in het geloof durven zetten of zoals een vriend van me zei: we moeten een glimlach opzetten, onze weerzin onderdrukken en vergeten wat voor vreselijks we elkaar allemaal hebben aangedaan. We moeten proberen de enorme problemen in het Midden-Oosten aan te pakken. Dit conflict speelt namelijk een centrale rol in vrijwel elk belangrijk politiek vraagstuk in de wereld van vandaag.

Aber es muss einen Sinneswandel geben; diesen Moment, in dem, wie ein Freund von mir sagte, wir uns ein Lächeln abmühen, uns ein Herz fassen und all die furchtbaren Dinge vergessen müssen, die wir einander angetan haben, in dem wir versuchen müssen, eine Lösung für die furchtbaren Probleme im Nahen Osten zu finden, die für praktisch jedes größere politische Problem in der Welt von heute von zentraler Bedeutung sind.


Verder houdt bovengenoemde plotseling opgelegde 24-uursregel, ook al zal zij bijdragen tot de nodige doorzichtigheid op beveiligingsgebied en daarbuiten, risico's in in die zin dat men zich niet bekommert om wat er later met de containers gebeurt die in de periode van 24 uur beschermd moeten worden, terwijl zij een bedreiging betekent voor kleine ondernemers die noch de tijd noch de middelen zullen hebben om zich economisch hieraan ...[+++]

Die so unvermittelt erlassene oben erwähnte 24-Stunden-Regel trägt zwar dazu bei, die für die Gewährleistung der Sicherheit und auch für andere Bereiche erforderliche Transparenz durchzusetzen, birgt aber unter diesem Aspekt auch Risiken, und zwar sowohl nach innen, denn sie regelt nicht, was aus den Containern wird, die sie während des 24-Stunden-Zeitraums schützen will, als auch nach außen, denn sie bedroht die kleinen Betreiber, die weder die Zeit noch die Ressourcen haben ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plotseling vreselijke klappen hebben moeten' ->

Date index: 2022-05-05
w