4. neemt voorts kennis van de verduidelijking van het Hof dat de
aankondiging van de opdracht alleen in het Frans beschikbaar was (de gangbare praktijk in de betrokken lidstaat), terwijl volgens het bestek de offerten konden worde
n ingediend in elke officiële taal van de Europese Unie, alsook van de verduidelijking dat inschrijvers desgewenst de bijeenkomst van het met de opening van de offe
rten belaste comité hadden kunnen bijwonen; ...[+++]
4. nimmt ferner die Erklärung des Gerichtshofs zur Kenntnis, dass die Vergabebekanntmachung aufgrund mangelnder Koordinierung vorsah, dass die Angebote nur auf Französisch vorgelegt werden (wie es der gewöhnlichen Praxis in dem betroffenen Mitgliedstaat entspricht), den Ausschreibungsunterlagen jedoch zu entnehmen war, dass die Angebote in jeder der Amtssprachen der Europäischen Union eingereicht werden konnten, und nimmt ebenfalls die Erklärung zur Kenntnis, dass es jedem Bieter auf seinen Wunsch hin gestattet worden wäre, an der Ausschusssitzung zur Öffnung der Angebote teilzunehmen;