Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poettering » (Néerlandais → Allemand) :

Mijnheer Poettering, de sociaal-democratische fractie in dit Huis zal loyaal met u als Voorzitter samenwerken, net zoals wij ervan uitgaan dat de Voorzitter in de volle neutraliteit die tot zijn ambt behoort een betrouwbare partner voor onze fractie zal blijken. Niemand die u, mijnheer Poettering, kent, zal in dat opzicht ook maar enige twijfel hebben.

Die Sozialdemokratische Fraktion dieses Hauses, Herr Poettering, wird loyal mit Ihnen als Präsident zusammenarbeiten, so wie wir erwarten, dass der Präsident in der vollen Neutralität der Ausübung seines Amtes stets ein zuverlässiger, loyaler Partner unserer Fraktion sein wird.


De heren Horst Kohler, president van de republiek Duitsland, Hans-Gert Poettering, Voorzitter van het Europees Parlement, mevrouw Gertrude Mongella, voorzitter van het Pan-Afrikaans Parlement en de heer Paul Kagame, president van de Republiek Rwanda waren aanwezig bij de werkzaamheden van de Vergadering.

Horst Köhler, Präsident der Bundesrepublik Deutschland, Hans-Gert Pöttering, Präsident des Europäischen Parlaments, Gertrude Mongella, Präsidentin des Panafrikanischen Parlaments, und Paul Kagame, Präsident der Republik Ruanda, nahmen an den Arbeiten der Versammlung teil.


door Hans-Gert Poettering en Martin Schulz

von Hans-Gert Pöttering und Martin Schulz


Op 5 juni 2003 gaf de Voorzitter van het Parlement kennis van de verwijzing, overeenkomstig artikel 181 van het Reglement, van het door Hans-Gert Poettering ingediende voorstel tot invoeging in het Reglement van het Europees Parlement van een nieuw artikel: Activiteiten en juridische status van de fracties (2003/2114(REG)) naar de Commissie constitutionele zaken als commissie ten principale.

In der Sitzung vom 5. Juni 2003 gab der Präsident des Europäischen Parlaments bekannt, dass er den Vorschlag von Hans-Gert Poettering zur Änderung der Geschäftsordnung zur Einfügung eines neuen Artikels 29a „Tätigkeiten und Rechtsstatus der Fraktionen“ in die Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments (2003/2114(REG)) gemäß Artikel 181 der Geschäftsordnung an den Ausschuss für konstitutionelle Fragen überwiesen hat.


Aan de stemming namen deel: de leden Cushnahan, ondervoorzitter; Lenz, rapporteur voor advies; Barón Crespo, Bernard-Reymond, Bertens, Carnero González, Donner, Dupuis, Galeote Quecedo, García Arias (verving Mendiluce Pereiro), Habsburg-Lothringen, Hoff, Oostlander, Poettering, Rosado Fernandes (verving Marin), Spaak (verving André-Léonard), Theorin en Titley.

An der Abstimmung beteiligten sich die Abgeordneten: Cushnahan, stellvertretender Vorsitzender; Lenz, Verfasserin der Stellungnahme; Barón Crespo, Bernard-Reymond, Bertens, Carnero González, Donner, Dupuis, Galeote Quecedo, García Arias (in Vertretung d. Abg. Mendiluce Pereiro), Habsburg, Hoff, Oostlander, Poettering, Rosado Fernandes (in Vertretung d. Abg. Marin), Spaak (in Vertretung d. Abg. André-Léonard), Theorin und Titley.




D'autres ont cherché : mijnheer poettering     hans-gert poettering     door hans-gert poettering     poettering     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'poettering' ->

Date index: 2024-12-15
w