Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de geadresseerde zelf af te geven
Aan de geadresseerde zelf afgeven
Aan de geadresseerde zelf te overhandigen
Bij de zaak zelf voegen
GK
In de beoordeling van de zaken zelf treden
Over de zaak zelf beslissen
Polen
Regio's van Polen
Republiek Polen
Terpostbezorging door de klant zelf
Uitspraak over de grond van het geschil doen
Woiwodschap Groot-Polen
Zelf optreden
Zelf posten
Zelf-assemblage van strukturen
Zelf-assemblerende structuren

Vertaling van "polen zelf " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
aan de geadresseerde zelf af te geven | aan de geadresseerde zelf afgeven | aan de geadresseerde zelf te overhandigen

eigenhändig aushändigen | eigenhändig zustellen




zelf-assemblage van strukturen | zelf-assemblerende structuren

selbstordnende Strukturen


terpostbezorging door de klant zelf | zelf posten

Selbsteinlieferung










in de beoordeling van de zaken zelf treden

über die Sache selbst erkennen


uitspraak over de grond van het geschil doen | over de zaak zelf beslissen

zur Sache entscheiden | in der Sache selbst entscheiden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Polen vindt dat, zelfs als de luchthaven van Gdansk wordt uitgebreid tot de geplande capaciteit van 7 miljoen passagiers, er op de zich ontwikkelende luchtvaartmarkt van Pommeren nog ruimte is voor een andere kleine regionale luchthaven (met een capaciteit van 1 miljoen) die een aanvulling zou vormen op de dienstverlening door de luchthaven van Gdansk.

Selbst bei der vorgesehenen Erweiterung des Flughafens Gdańsk auf die geplante Kapazität von 7 Mio. Fluggästen könne sich in dem wachsenden Luftverkehrsmarkt in Pommern noch ein weiterer kleiner Regionalflughafen (mit einer Kapazität von 1 Mio. Passagieren) behaupten und das Dienstleistungsangebot des Flughafens Gdańsk ergänzen.


Polen heeft bevestigd dat die mogelijke extra bronnen van inkomsten noch in de studie van 2010, noch in de studie van 2011 noch in de studie van 2012 met betrekking tot de luchthaven van Gdynia waren opgenomen, omdat op het ogenblik waarop die studies werden verricht, de openbare aandeelhouders en de onderneming zo onzeker waren over het verkrijgen van alle nodige vergunningen en concessies dat zij die inkomsten niet in hun eigen projecties opnamen (zelfs niet als optimistisch scenario).

Polen hat bestätigt, dass diese möglichen zusätzlichen Einnahmequellen in der MEIP-Studie 2010, der MEIP-Studie 2011 und der MEIP-Studie 2012 für den Flughafen Gdynia nicht enthalten waren, da weder die öffentlichen Anteilseigner noch die Gesellschaft zum Zeitpunkt der Vorbereitung der Studien sicher sein konnten, dass sie alle Genehmigungen und Konzessionen erhalten würden, die für solche Dienstleistungen erforderlich sind, und sie daher in ihren Prognosen nicht berücksichtigt haben (nicht einmal als optimistisches Szenario).


Een website, die vandaag is geopend en die via de homepage van UEFA Euro 2012 en veel andere websites, waaronder die van de Europese bureaus voor consumentenvoorlichting toegankelijk is, geeft tips over hoe u uw reis het best kan voorbereiden en wat u moet doen als u in Polen zelf of na uw terugreis consumentenproblemen ondervindt ( [http ...]

Auf einer heute freigeschalteten Website, die über die Website der UEFA Euro 2012 und von vielen anderen Websites – auch denen der Europäischen Verbraucherzentren – aus aufgerufen werden kann, werden Tipps für die Reisevorbereitung und für Verbraucherprobleme gegeben, die in Polen oder nach der Rückkehr aus Polen auftreten können ( [http ...]


Volgens het Europees Hof voor de Rechten van de Mens dient een striktere evenredigheidstoetsing te worden toegepast wanneer de in het geding zijnde bepaling ertoe strekt, in het nadeel van een individu, een vergissing te verbeteren die door de overheidsinstanties zelf is begaan, zonder dat de persoon wiens rechten door die bepaling worden geraakt, enige fout kan worden verweten (EHRM, 15 september 2009, Moskal t. Polen, § 73).

Nach Auffassung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte muss eine strengere Kontrolle der Verhältnismässigkeit vorgenommen werden, wenn mit der fraglichen Bestimmung bezweckt wird, zum Nachteil einer Einzelperson einen Irrtum wiedergutzumachen, den Behörden selbst begangen haben, ohne dass der Person, deren Rechte durch diese Bestimmung beeinträchtigt werden, irgendein Fehler zur Last gelegt werden kann (EuGHMR, 15. September 2009, Moskal gegen Polen, § 73).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volgens het Europees Hof voor de Rechten van de Mens dient een striktere evenredigheidstoetsing te worden toegepast wanneer de in het geding zijnde bepaling ertoe strekt, in het nadeel van een individu, een vergissing te verbeteren die door de overheidsinstanties zelf is begaan, zonder dat de persoon wiens rechten door die bepaling worden geraakt, enige fout kan worden verweten (EHRM, 15 september 2009, Moskal t. Polen, § 73).

Nach Auffassung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte muss eine strengere Kontrolle der Verhältnismässigkeit vorgenommen werden, wenn mit der fraglichen Bestimmung bezweckt wird, zum Nachteil einer Einzelperson einen Irrtum wiedergutzumachen, den Behörden selbst begangen haben, ohne dass der Person, deren Rechte durch diese Bestimmung beeinträchtigt werden, irgendein Fehler zur Last gelegt werden kann (EuGHMR, 15. September 2009, Moskal gegen Polen, § 73).


Bovendien kan het geheel van de door het interne recht geboden rechtsmiddelen voldoen aan de vereisten van artikel 13, zelfs indien geen ervan op zich volledig eraan voldoet (zie, onder vele andere, het arrest Kudla t. Polen [GK], nr. 30210/96, § 157, EHRM 2000-XI).

Ausserdem kann die Gesamtheit der durch das innerstaatliche Recht gebotenen Beschwerdemöglichkeiten die Anforderungen nach Artikel 13 erfüllen, auch wenn keine einzelne von ihnen sie an sich uneingeschränkt erfüllt (siehe neben vielen anderen das Urteil in Sachen Kudla gegen Polen [GK], Nr. 30210/96, § 157, EuGHMR 2000-XI).


De EU-steun bedraagt: voor Zweden/Finland en Zweden/Polen 950.000 ecu, voor het "Baltische Ring"-project 2,65 miljoen ecu, voor projecten in Italië 1,05 miljoen ecu, voor Italië/Oostenrijk 82.500 ecu, voor Italië/Frankrijk 80.000 ecu, voor projecten in Spanje zelf 365.000 ecu, voor Spanje/Frankrijk 340.000 ecu, voor Spanje/Marokko 637.500 ecu en voor Portugal/Spanje 317.000 ecu.

Die für Studien im Elektrizitätsbereich von der EU gewährten Gesamtbeträge im einzelnen: Schweden/Finnland und Schweden/Polen: 950.000 ECU, Baltischer Ring: 2,65 Mio. ECU, Projekte in Italien: 1,05 Mio. ECU, Italien- Österreich 82.500 ECU, Italien-Frankreich 80.000 ECU, Projekte innerhalb Spaniens 365.000 ECU, Spanien-Frankreich 340.000 ECU, Spanien-Marokko 637.500 ECU und Portugal-Spanien 317.000 ECU.


De gas- en elektriciteitsprojecten die voor de uitvoerbaarheidsstudies financiële steun ontvangen uit communautaire fondsen bestrijken zeer grote gebieden binnen de Europese Unie (Oostenrijk, Denemarken, Finland, Frankrijk, Griekenland, Ierland, Italië, Portugal, Spanje en Zweden) en zelfs daarbuiten (Baltische Ring, Marokko, Polen).

Die Gas- und Elektrizitätsvorhaben, deren Durchführbarkeitsstudien für würdig befunden wurden, von der Gemeinschaft kofinanziert zu werden, erfassen ein großes geographisches Gebiet innerhalb der Europäischen Union (Dänemark, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Österreich, Portugal, Schweden und Spanien) und über deren Grenzen hinaus (Baltische Länder, Marokko, Polen).


In het kader van het programma voor opleidingsstages in het bedrijfsleven dat eveneens beheerd wordt door Eurochambers, samen met de aangesloten nationale organisaties, kunnen 100 middelbare leidinggevende functionarissen uit Hongarije, Polen, Slowakije en Tsjechië stages van een maand volgen in dezelfde bedrijfstak als die waarin zij zelf werkzaam zijn.

Im Rahmen des Abstellungsprogramms für industrielle Ausbildung, das ebenfalls von Eurochambers und ihren angeschlossenen einzelstaatlichen Netzen geleitet wird, werden 100 Führungskräfte auf der mittleren Ebene aus der Tschechischen Republik, Ungarn, Polen und der Slowakischen Republik in Betrieben der gleichen Industriebranche in der Europäischen Gemeinschaft für einen Monat abgestellt werden.


De grote uitzonderingen hierop waren Polen, waar de landbouw, zelfs in een centraal geleide economie, overwegend in particuliere handen bleef, en Slovenië waar een kleine "maatschappelijke" sector in de landbouw bestond naast een groot aantal kleine deeltijdlandbouwers, die meer dan 90 % van de landbouwgrond gebruikten.

Die wichtigsten Ausnahmen dabei waren Polen, wo es auch in Zeiten der zentralen Planwirtschaft noch viele privat bewirtschaftete landwirtschaftliche Betriebe gab, und Slowenien, wo es einige wenige volkseigener Betriebe, daneben aber auch eine große Zahl kleiner Nebenerwerbsbetriebe gab, die über 90 % der landwirtschaftlich genutzten Fläche bewirtschafteten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'polen zelf' ->

Date index: 2023-03-30
w