Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «politieke praktijken veroordeelt zoals » (Néerlandais → Allemand) :

18. is ontzet over het feit dat de veiligheidstroepen het vanaf de nacht van 15 juni 2009 aanvaardbaar achtten op een demonstrerende menigte te schieten, zoals uit beeldopnames blijkt; is zeer verontrust over de uitbreiding van de repressie een jaar na de volksopstand in Iran, alsmede over de berichten van willekeurige arrestaties, foltering, mishandeling en executies van politieke dissidenten; veroordeelt de inspanningen van de Iraanse regering om elke vorm van politieke oppositie het zwijg ...[+++]

18. ist entsetzt darüber, dass es die Sicherheitskräfte ab der Nacht des 15. Juni 2009 für akzeptabel erachteten, in die demonstrierende Menschenmenge hineinzuschießen, wie Videoaufnahmen zeigen; ist zutiefst besorgt über die Ausweitung der Repressionen ein Jahr nach dem Volksaufstand im Iran, wie Berichte über willkürliche Verhaftungen, Folter, Misshandlungen und Hinrichtungen politischer Dissidenten zeigen; verurteilt die Bemühungen der iranischen Regierung, die darauf ausgerichtet sind, jede politische Opposition zum Schweigen zu bringen, sowie ihre ...[+++]


hekelt het klimaat van angst en intimidatie waarin politieke opposanten in Belarus leven; veroordeelt de sinds de verkiezingen uitgeoefende repressie en intimidatie ten aanzien van maatschappelijke activisten en vrije media, zoals grootscheepse doorzoekingen van privéwoningen en kantoren van persorganen en maatschappelijke organisaties en het uitwijzen van opposanten van universiteiten en werkplaatsen; vraagt dat de Belarussische ...[+++]

prangert das Klima der Angst und Einschüchterung an, dem politische Gegner in Belarus ausgesetzt sind; verurteilt die Unterdrückungsmaßnahmen und Übergriffe gegen Bürgerrechtler, zu denen es im Anschluss an den Wahltag kam, wie etwa die massenhaft durchgeführten Durchsuchungen von Privatwohnungen und von Büros von Medien und Organisationen der Zivilgesellschaft, sowie Verweise von Hochschulen und Entlassungen aus Betrieben; fordert die Behörden auf, die Meinungsfreiheit und den Medienpluralismus in Belarus zu achten;


42. verklaart dat geweld tegen minderjarigen, in welke vorm en in welke context dan ook, inclusief thuis, niet te rechtvaardigen is en moet worden veroordeeld; wenst derhalve dat in de Gemeenschap een verbod wordt ingesteld op alle vormen van geweld, seksueel misbruik, vernederende bestraffing en schadelijke traditionele praktijken; veroordeelt elke vorm van geweld tegen kinderen, waaronder lichamelijk, psychisch en seksueel geweld zoals marteling, kindermishandeling en -uitbuiting, ontvoering, smokkel of handel ...[+++]

42. bekräftigt, dass keine Form der Gewalt gegen Minderjährige in irgendeinem Lebensbereich, auch zu Hause, gerechtfertigt werden kann und diese verurteilt werden muss; fordert deshalb Gemeinschaftsvorschriften, durch die jede Form der Gewalt, sexuellen Missbrauchs, erniedrigender Strafen und gefährlicher traditioneller Praktiken verboten wird; verurteilt jegliche Form der Gewalt gegen Kinder, und zwar auch körperliche, psychologische und sexuelle Gewaltanwendung wie z.B. Folter, Kindesmissbrauch und -ausbeutung, Kindesentführung, H ...[+++]


42. verklaart dat geweld tegen minderjarigen, in welke vorm en in welke context dan ook, inclusief thuis, niet te rechtvaardigen is en moet worden veroordeeld; wenst derhalve dat in de Gemeenschap een verbod wordt ingesteld op alle vormen van geweld, seksueel misbruik, vernederende bestraffing en schadelijke traditionele praktijken; veroordeelt elke vorm van geweld tegen kinderen, waaronder lichamelijk, psychisch en seksueel geweld zoals marteling, kindermishandeling en -uitbuiting, ontvoering, smokkel of handel ...[+++]

42. bekräftigt, dass keine Form der Gewalt gegen Minderjährige in irgendeinem Lebensbereich, auch zu Hause, gerechtfertigt werden kann und diese verurteilt werden muss; fordert deshalb Gemeinschaftsvorschriften, durch die jede Form der Gewalt, sexuellen Missbrauchs, erniedrigender Strafen und gefährlicher traditioneller Praktiken verboten wird; verurteilt jegliche Form der Gewalt gegen Kinder, und zwar auch körperliche, psychologische und sexuelle Gewaltanwendung wie z.B. Folter, Kindesmissbrauch und -ausbeutung, Kindesentführung, H ...[+++]


42. verklaart dat geweld tegen minderjarigen, in welke vorm en in welke context dan ook, inclusief thuis, niet te rechtvaardigen is en moet worden veroordeeld; wenst derhalve dat in de Gemeenschap een verbod wordt ingesteld op alle vormen van geweld, seksueel misbruik, vernederende bestraffing en schadelijke traditionele praktijken; veroordeelt elke vorm van geweld tegen kinderen, waaronder lichamelijk, psychisch en seksueel geweld zoals marteling, kindermishandeling en -uitbuiting, ontvoering, smokkel of handel ...[+++]

42. bekräftigt, dass keine Form der Gewalt gegen Minderjährige in irgendeinem Lebensbereich, auch zu Hause, gerechtfertigt werden kann und diese verurteilt werden muss; fordert deshalb Gemeinschaftsvorschriften, durch die jede Form der Gewalt, sexuellen Missbrauchs, erniedrigender Strafen und gefährlicher traditioneller Praktiken verboten wird; verurteilt jegliche Form der Gewalt gegen Kinder, und zwar auch körperliche, psychologische und sexuelle Gewaltanwendung wie z.B. Folter, Kindesmissbrauch und -ausbeutung, Kindesentführung, H ...[+++]


Het enige wat hieraan nog ontbreekt, is dat hij ook politieke praktijken veroordeelt zoals moordaanslagen waarbij iemand in de rug wordt aangevallen en met een schot in de nek wordt afgemaakt. Het is namelijk zo, mevrouw de Voorzitter, dat Spaans Baskenland, de autonome gemeenschap met de hoogste mate van zelfbestuur in de hele Europese Unie, helaas ook de enige plaats in de Europese Unie is waar deze barbaarse, verwerpelijke politieke praktijk nog bestaat.

Es ist dabei nur zu vermissen, daß er auch eine politische Praxis verurteilt, wie sie die heimtückische Ermordung durch Genickschuß darstellt, denn das spanische Baskenland, die Autonome Gemeinschaft mit der stärksten Selbstverwaltung in der Europäischen Union, ist leider der einzige Ort in der Europäischen Union, an dem diese barbarische und verdammenswerte politische Praxis fortbesteht.


neemt nota van de geboekte vooruitgang betreffende de werkzaamheden op het gebied van nationale belastingvoorschriften en -instellingen en steunt de voorgestelde weg voorwaarts met specifieke aandacht voor het effect van het institutionele kader op de samenstelling, de transparantie en de doelmatigheid van overheidsbegrotingen. neemt nota van de gemaakte vorderingen op het gebied van de beschikbaarheid van gegevens, en verzoekt Eurostat en de nationale bureaus voor de statistiek hun inspanningen verder op te voeren om uiterlijk in 2008 gedetailleerde gegevens op COFOG-niveau II te verstrekken, met name voor onderwijs, gezondheidszorg en ...[+++]

nimmt Kenntnis von den bisherigen Fortschritten bei der Arbeit an den nationalen Steuervorschriften und -institutionen und unterstützt das vorgeschlagene weitere Vorgehen mit besonderem Schwerpunkt auf dem Einfluss des institutionellen Rahmens auf die Zusammensetzung, die Transparenz und die Effizienz der öffentlichen Haushalte; nimmt Kenntnis von den bisherigen Fortschritte hinsichtlich der Verfügbarkeit von Daten und fordert Eurostat und die nationalen Statistikämter auf, ihre Bemühungen um die Bereitstellung ausführlicher COFOG-Daten der Gruppe II, insbesondere für Bildung, Gesundheitswesen und soziale Sicherung, und einige spezifische Punkte wie FE und Grundlagenforschung bis spätestens 2008 zu verstärken; fordert den Ausschuss für Wi ...[+++]


Zij veroordeelt de doodvonnissen en barbaarse praktijken die op 5 januari 2003 zullen worden voltrokken aan vijf mensen, en die niet verenigbaar zijn met de internationale wetgeving betreffende de mensenrechten, de verplichtingen van Sudan uit hoofde van het internationaal verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, dat Sudan heeft bekrachtigd, en het VN-Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing.

Sie missbilligt die Todesurteile und die barbarischen Praktiken gegenüber fünf Personen, die am 5. Januar 2003 vollstreckt werden sollen und im Widerspruch stehen zum internationalen Menschenrecht, zu den Verpflichtungen Sudans im Rahmen des von ihm ratifizierten Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte wie auch zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe.


2. De reeds bestaande politieke dialoog tussen Cyprus en de EU over GBVB- vraagstukken zal worden verruimd, zodat hieronder naast voornoemde ontmoetingen op het hoogste en op ministerieel niveau ook de volgende ontmoetingen en praktijken vallen : a) vergaderingen van de politieke directeuren, b) vergaderingen van deskundigen inzake aangelegenheden zoals mensenrechten, ontwapening, veiligheid, OVSE, planning, terrorisme, VN, enz., c ...[+++]

2. Der bereits bestehende politische Dialog zwischen Zypern und der Europäischen Union über Fragen der GASP wird ausgeweitet und außer den obengenannten Zusammenkünften auf höchster Ebene und auf Ministerebene auch die nachstehenden Treffen und Praktiken umfassen: a) Treffen der politischen Direktoren, b) Treffen von Sachverständigen zu Fragen wie Menschenrechte, Abrüstung, Sicherheit, OSZE, Planung, Terrorismus, VN usw., c) Übernahme der Erklärungen der Union durch Zypern, d) Beteiligung Zyperns an den Demarchen der Union und den gem ...[+++]


De Europese Unie betuigt haar deelneming aan de familieleden van de slachtoffers en wenst daarbij te bevestigen, zoals zij onlangs tijdens de Europese Raad van Florence plechtig heeft herhaald, dat zij de gesel van terrorisme en politiek geweld onvoorwaardelijk veroordeelt en stabilisering en vredesopbouw in het Midden-Oosten blijft steunen.

Die Europäische Union bekundet den Angehörigen der Opfer ihr Beileid und bekräftigt erneut, wie sie dies soeben auf der Tagung des Europäischen Rates in Florenz in einer feierlichen Erklärung zum wiederholten Male bestätigt hat, daß sie die Geißel des Terrorismus und der politischen Gewalt aufs entschiedenste verurteilt und sich auch weiterhin für die Stabilisierung und das Friedenswerk im Nahen Osten einsetzen wird.


w