Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BFV
Constitutioneel Verdrag
Constitutionele wet
Dienst voor de Bescherming van de Grondwet
Ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd
Europese Grondwet
Grondwet
Hervorming van de grondwet
Herziening van de grondwet
Kleine grondwet
Naleving van de grondwet garanderen
Naleving van de grondwet verzekeren
Portugese Republiek
Portugese hondshaai
Portugese ijshaai
Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa
Verklaring tot herziening van de Grondwet

Traduction de «portugese grondwet » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
naleving van de grondwet verzekeren | ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd | naleving van de grondwet garanderen

Einhaltung der Verfassung sicherstellen


herziening van de grondwet [ hervorming van de grondwet ]

Verfassungnderung [ Verfassungsreform ]


Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]

Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]


grondwet [ constitutionele wet ]

Verfassung [ Verfassungsgesetz ]


Portugese hondshaai | Portugese ijshaai

Portugiesenhai | Portugiesischer Hundshai




verklaring tot herziening van de Grondwet

Erklärung zur Revision der Verfassung




Dienst voor de Bescherming van de Grondwet | BFV [Abbr.]

Bundesamt für Verfassungsschutz | BFV [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lid van de Conselho de Estado, een orgaan dat de president van de republiek adviseert en dat is opgezet in het kader van de Portugese grondwet.

Mitglied des Conselho de Estado, einem beratenden Gremium des Präsidenten der Republik, das gemäß der portugiesischen Verfassung eingesetzt wurde.


− (PT) Krachtens artikel 24, lid 2 van de Portugese grondwet mag de doodstraf onder geen enkele omstandigheid worden toegepast.

− (PT) Laut Artikel 24 Absatz 2 der Verfassung der Portugiesischen Republik ist die Todesstrafe in allen Fällen ausgeschlossen.


− (PT) Krachtens artikel 24, lid 2 van de Portugese grondwet mag de doodstraf onder geen enkele omstandigheid worden toegepast.

− (PT) Laut Artikel 24 Absatz 2 der Verfassung der Portugiesischen Republik ist die Todesstrafe in allen Fällen ausgeschlossen.


In iedere nationale grondwet worden op dit vlak belangrijke vernieuwingen aangebracht: zo kan bijvoorbeeld Titel VIII van de Spaanse grondwet worden geciteerd, waarbij een gedifferentieerde territoriale autonomie wordt ingevoerd; hoofdstuk IV, dat centraal staat in de Belgische grondwet; Titel V van de Italiaanse grondwet, die recentelijk bij referendum is gewijzigd; hoofdstuk VII van de Nederlandse grondwet over "provincies, gemeenten en waterschappen"; de Titels VII (over de autonome regio's van de Azoren en Madeira) en VIII (over de "lokale bevoegdheid") van het IIIe deel van de Portugese grondwet; de Titels XII en XIII van de Fr ...[+++]

Jede nationale Verfassung vertraut ihnen im übrigen wichtige Entwicklungen an: In diesem Zusammenhang kann man beispielsweise Titel VIII der spanischen Verfassung anführen, der eine neue Form differenzierter territorialer Autonomie erfunden hat; ferner Kapitel IV, das Herzstück der belgischen Verfassung; Titel V der italienischen Verfassung, der kürzlich per Volksentscheid geändert wurde; Kapitel VII der niederländischen Verfassung betreffend die „Provinzen, Gemeinden und Wasserverbände“; die Kapitel VII (autonome Regionen Azoren und Madeira) und VIII („örtliche Gemeinschaftsgewalt“) von Teil III der portugiesischen Verfassung; die Ti ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- gelet op artikel 157 van de Portugese grondwet,

- in Kenntnis des Artikels 157 der Verfassung der Portugiesischen Republik,


De gewijzigde Portugese grondwet verklaart nu echter dat de actieve deelneming van vrouwen en mannen aan het politieke leven een fundamentele vereiste voor de democratie is.

Die geänderte portugiesische Verfassung besagt jedoch, daß die aktive Mitwirkung von Frauen und Männern am politischen Leben eine Grundvoraussetzung der Demokratie ist.


De gewijzigde Portugese grondwet verklaart nu echter dat de actieve deelneming van vrouwen en mannen aan het politieke leven een fundamentele vereiste voor de democratie is.

Die geänderte portugiesische Verfassung besagt jedoch, daß die aktive Mitwirkung von Frauen und Männern am politischen Leben eine Grundvoraussetzung der Demokratie ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'portugese grondwet' ->

Date index: 2022-10-31
w