Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «praktijk stromen gegevens nu eenmaal » (Néerlandais → Allemand) :

Na het Verdrag van Lissabon is het nu eenmaal zo dat het Europees Parlement terecht met deze kwesties is belast, maar hebben wij ook te maken met een rechtskader dat bepaalt dat er in situaties met gedeelde bevoegdheden waarin al regelingen op EU-niveau zijn getroffen (zoals bij de gegevens van vliegtuigpassagiers), de desbetreffende kwesties voor de lidstaten verboden terrein zijn.

Und wir haben nun einmal nach dem Lissabon-Vertrag nicht nur die Situation, dass das Europäische Parlament richtigerweise mit diesen Themen befasst wurde, sondern auch einen Rechtsrahmen, der besagt, dass bei einer geteilten Kompetenz, wenn schon Regelungen auf EU-Ebene getroffen wurden, wie zum Beispiel bei den Fluggastdaten, dieser Bereich dann für die Mitgliedstaaten gesperrt ist.


In de praktijk stromen gegevens nu eenmaal heen en weer tussen Europa en Amerika. Op dit moment genieten wij en onze burgers daarbij geen bescherming.

Die Wirklichkeit sieht so aus, daß die Daten über den Atlantik gelangen, und wir und unsere Bürger derzeit über keinen Schutz verfügen.


Voor individuele gevallen dienen eventuele oplossingen dan ook geleidelijk en bij wijze van proef te worden gestoeld op de nu reeds gebruikelijke vrijwillige benadering van zelforganisatie bij de uitwisseling van gegevens (b.v. CERN, world-wide-web!), en in overleg met de actief bij het onderzoeksproces betrokken wetenschappers telkens in een proefproject aan de praktijk worden getoetst.

Für ausgewählte Fälle sollten mögliche Lösungen darum schritt- und versuchsweise auf heute bereits üblichen freiwilligen Verfahren des selbstorganisierten Datenaustauschs (Beispiel: CERN, World Wide Web!) aufbauen und im Einvernehmen mit den im Forschungsprozess aktiven Wissenschaftlern in einem Pilotprojekt empirisch erprobt werden.


Ik had verwacht dat dit verslag ons een waar multi-etnisch, multicultureel en multiconfessioneel model zou voorleggen, dat de EU in Kosovo in de praktijk wil brengen, met belastinggelden van de Europeanen, zoals dat nu eenmaal gaat, en geen model dat op rassenscheiding is gebaseerd.

Ich hatte erwartet, dass dieser Bericht uns sagt, dass das von der EU mit dem Geld europäischer Steuerzahler zu errichten beabsichtigte Modell wirklich multiethnisch, multikulturell und multikonfessionell ist und nicht auf Segregation basiert.


Bij onderhandelingen horen nu eenmaal compromissen en in dit geval hadden we te maken met het feit dat de VS de gegevens die ze wilden hebben reeds ontvingen.

Verhandlungen sind stets mit Kompromissen verbunden, und in diesem Falle mussten wir der Tatsache ins Auge blicken, dass die USA bereits die Daten erhielten, an denen sie interessiert waren.


Anders gezegd, hoewel de EU zich bedient van een benadering per land omdat er nu eenmaal geen algemene formule bestaat voor het voeren van een mensenrechtendialoog, mag de EU de beginselen van haar eigen richtsnoeren niet prijsgeven. Die verplichten haar overeenstemming te bereiken over duidelijke benchmarks ten aanzien van het betrokken land en reële vooruitgang in de praktijk te boeken.

Mit anderen Worten, darf die EU, wenn sie auch einen auf jedes einzelne Land zugeschnittenen Ansatz verfolgt, da es keine allgemein gültige Form für den Menschenrechtsdialog gibt, nicht die Grundsätze ihrer eigenen Leitlinien opfern, nach denen sie klare Maßstäbe mit dem betreffenden Land vereinbaren und echte Fortschritte erzielen muss, die entsprechende Wirkung vor Ort zeigen. Nur dann ist der Dialog ein akzeptabler Weg.


De EU betreurt dat de Nepalese regering geen aandacht heeft besteed aan het herhaaldelijk aandringen van de EU-missies in Kathmandu om de asielzoekers vrij te laten en hen in overeenstemming met de door de HRC vastgestelde praktijk en in samenwerking met de organisatie te behandelen, alsook dat de regering niet de minste toelichting of verantwoording heeft gegeven bij de strenge maatregelen die nu ten aanzien van deze mensen zijn genomen.

Die EU bringt ihr Bedauern darüber zum Ausdruck, dass wiederholte Appelle von EU-Missionen in Katmandu, die Asylsuchenden freizulassen und mit ihnen in Zusammenarbeit mit dem UNHCR gemäß der üblichen Praxis zu verfahren, von der Regierung von Nepal ignoriert wurden, ohne dass eine Erklärung oder Begründung für die rigorosen Maßnahmen gegen diese Gruppe gegeben wurde.


Hij toont zich ingenomen met de praktijk die nu door de Commissie wordt gevolgd om systematisch en in een vroeg stadium informatie te verstrekken over mogelijk te verwachten gevallen en beveelt aan om meer volledige gegevens te verstrekken wanneer de raadpleging van het EFC over afzonderlijke gevallen op gang wordt gebracht (waaronder met name een "behoeftebeoordeling", d.w.z. een tabel met de financiële behoeften, het resterende financieringstekort en de eventuele lastenverdeling), om streefdata voor besluiten vast te ...[+++]

Er begrüßt das derzeitige Vorgehen der Kommissionsdienststellen, systematisch und frühzeitig Informationen über etwaige bevorstehende Fälle zu liefern und empfiehlt, umfassendere Informationen vorzulegen, sobald der WFA zu einzelnen Fällen angehört wird (darunter insbesondere eine "Bedarfsabschätzung", d.h. eine Aufstellung der Finanzierungsbedürfnisse, die Restfinanzierungslücke und eine mögliche Lastenverteilung), Termine für die Beschlüsse vorzugeben sowie eine regelmäßige Berichterstattung der Kommissionsdienststellen an den WFA vorzusehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'praktijk stromen gegevens nu eenmaal' ->

Date index: 2021-11-20
w