Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «precies dezelfde problemen » (Néerlandais → Allemand) :

Sommigen van u vergeten nog wel eens dat bepaalde landen buiten het eurogebied precies dezelfde problemen hebben, in sommige gevallen zelfs ergere problemen op het gebied van staatsschuld, en dat een land dat niet eens deel uitmaakt van de Europese Unie en dat nu wil toetreden tot de Europese Unie – IJsland – failliet is gegaan, terwijl men daar de euro niet heeft.

Einige von Ihnen tendieren dazu, zu vergessen, dass manche Länder, die dem Euroraum nicht angehören, genau die gleichen Probleme – in einigen Fällen sogar noch schlimmere Probleme hinsichtlich der Staatsverschuldung – haben und dass ein Land, welches nicht einmal in der Europäischen Union ist, und das der Europäischen Union nun beitreten möchte, nämlich Island, Konkurs anmelden musste. Und Island hat keinen Euro.


Hoewel de regels niet in alle EU-lidstaten precies dezelfde zijn, wijken ze momenteel niettemin maar weinig af van de Europese teksten, normen en richtlijnen. Gebruikers zijn – niet zelden terecht – bang dat hun gegevens ergens buiten Europa worden opgeslagen, wat in geval van onenigheid kan leiden tot juridische problemen en blokkades.

Ungeachtet einiger Unterschiede zwischen den Regelungen der Mitgliedstaaten sind sie doch weitgehend an den europäischen Dokumenten, Normen und Richtlinien ausgerichtet; daher die teilweise legitimen Befürchtungen der Nutzer, dass ihre Daten außerhalb von Europa beherbergt werden und es im Streitfall zu Gerichtsstandsproblemen und gerichtlicher Blockierung kommen kann.


Dat is ook met name van groot belang omdat zowel de politie als de systemen voor rampenbescherming precies dezelfde problemen kennen.

Das ist auch deshalb besonders wichtig, weil genau die gleichen Defizite bei der Polizei und bei Katastrophenschutzeinrichtungen bestehen.


Hypocrisie alom dus, maar daarnaast zou ik drie punten willen benadrukken die ik echt verbazingwekkend vind. Ten eerste ontbreekt iedere verwijzing naar de ongerechtvaardigde verhogingen van de rentetarieven waartoe de Europese Centrale Bank is overgegaan, terwijl die toch een rol spelen bij de stagnatie waarvan op dit moment sprake is in de eurozone. Ten tweede wordt de Europese Unie door de rapporteur beschouwd als een volkomen homogene zone die bestaat uit landen die allemaal met precies dezelfde problemen te maken hebben; sinds de laatste uitbreiding verschillen de omstandigheden echter zeer sterk van land tot land. En ten derde: de ...[+++]

Zusätzlich zu dieser Verlogenheit möchte ich noch drei Punkte herausstellen, die mir erstaunlich erscheinen: erstens das völlige Fehlen jeglicher Erwähnung der nicht begründeten Zinserhöhungen durch die Europäische Zentralbank, die zur Stagnation im Eurowährungsgebiet beitragen. Zweitens betrachtet der Bericht die Europäische Union als eine völlig einheitliche Zone, deren Länder angeblich vor völlig gleichen Problemen stehen, obwohl doch die jeweiligen Situationen seit der letzten Erweiterung äußerst heterogen geworden sind. Drittens kann die Forderung nach europäischen Rechtsvorschriften, die mit denen „unserer Konkurrenten kompatibel s ...[+++]


Het bleek juist om in plaats van snelle beslissingen na een enkele lezing, te kiezen voor verdere onderhandelingen met de Raad en de Commissie, aangezien dit precies het soort materie was dat zich leende voor behandeling in één lezing met als doel alle complexe kwesties op te lossen, in plaats van eindeloos te moeten dooronderhandelen tot twee jaar van nu in vergaderingen van het bemiddelingscomité, dat dezelfde problemen had moeten bespreken als die wij nu vandaag beoordelen.

Nicht schnelle Entscheidungen in einer Lesung zu treffen, sondern darauf zu setzen, mit dem Rat und der Kommission weiter zu verhandeln, weil sich dieses Dossier geradezu anbot, um diese schwierigen Fragen in einer Lesung zu lösen, statt sich zwei Jahre später wieder in mitternächtlichen Vermittlungsausschusssitzungen zu treffen, bei denen die gleichen Probleme diskutiert werden müssten wie jetzt.


Terwijl de problemen die nog moeten worden opgelost precies dezelfde zijn voor een SE als voor elke andere onderneming, met name wat het noodzakelijke toerekeningsmechanisme betreft, wordt erkend dat een nieuwe rechtsvorm, die in diverse opzichten met een 'schone lei' moet beginnen, de overgangsproblemen gemakkelijker zal kunnen worden aangepakt.

Während die zu lösenden Probleme im Falle der SE genau dieselben sind wie im Falle jedes anderen Unternehmens, vor allem, was den erforderlichen Aufteilungsmechanismus anbelangt, wird eingeräumt, dass die gesamte Umstellungsproblematik für eine neue Rechtsform, die in vielerlei Hinsicht "bei Null anfängt", leichter zu bewältigen sein dürfte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'precies dezelfde problemen' ->

Date index: 2022-10-07
w