Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Door managers gemaakte concepten nakijken
Door managers gemaakte concepten reviseren
Door managers opgestelde concepten nakijken
Door managers opgestelde concepten reviseren
Eerste minister
Minister-president
Premier
Regeringsleider
Stroomafwaarts opgestelde stofcollector
Ter plaatse opgesteld zijn
Vooraf opgestelde teksten lezen

Traduction de «premier opgestelde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ter plaatse opgesteld zijn

an Ort und Stelle im Einsatz sein


door managers gemaakte concepten nakijken | door managers opgestelde concepten reviseren | door managers gemaakte concepten reviseren | door managers opgestelde concepten nakijken

von Managern oder Managerinnen erstellte Entwürfe durchsehen


stroomafwaarts opgestelde stofcollector

nachgeschaltete Entstaubungsvorrichtung


verslag, dat volgens een in onderlinge overeenstemming vastgestelde procedure wordt opgesteld

gemeinsam vereinbartes Meldeverfahren


Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen opgestelde reglement voor de procesvoering.

Verfahrensordnung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften


vooraf opgestelde teksten lezen

vorformulierte Texte lesen


regeringsleider [ eerste minister | minister-president | premier ]

Regierungschef [ Bundeskanzler | Ministerpräsident | Premier | Premierminister ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. neemt nota van de verklaring van premier Azarov dat de kieswet in Oekraïne verder moet worden uitgewerkt; roept het nieuw samengestelde Oekraïense parlement op een kieswet uit te werken in samenspraak met alle parlementaire politieke krachten in het land; gaat ervan uit dat het Oekraïense parlement kan voortbouwen op de bestaande voorstellen die door het scheidende parlement zijn opgesteld met de volle steun van de Europese Unie en de Commissie van Venetië;

6. nimmt die Erklärung des Ministerpräsidenten Asarow zur Kenntnis, dass das Wahlgesetz in der Ukraine weiter ausgeführt werden muss; fordert die neu einberufene Werchowna Rada auf, unter einvernehmlicher Mitwirkung aller parlamentarischen politischen Kräfte im Land ein Wahlgesetz auszuarbeiten; erwartet, dass die Werchowna Rada auf bereits bestehende Vorschläge aufbauen kann, die vom scheidenden Parlament mit voller Unterstützung der Europäischen Union und der Venedig-Kommission vorbereitet wurden;


Op de website van het Quirinale, de zetel van de president, geeft Giorgio Napolitano zelf aan dat, in tegenstelling tot het ontwerp voor een wetsbesluit dat hem op een gespannen vergadering op donderdagavond door de regering was voorgelegd, de daarna door het ministerie van Binnenlandse Zaken en de premier opgestelde tekst geen duidelijke, tegen de grondwet indruisende gebreken bevat.

Auf der Website des Quirinalpalasts erklärt Giorgio Napolitano, im Gegensatz zum Dekretentwurf, der ihm von der Regierung in einer Sitzung in gespannter Atmosphäre am Donnerstag Abend vorgeschlagen wurde, enthalte der in der Folge vom Innenministerium und dem Premierminister verfasste Text seines Erachtens keine offensichtlichen Mängel verfassungswidrigen Charakters.


- (EL) Mevrouw de Voorzitter, de Turkse premier verklaarde in een commentaar op het verslag Oomen-Ruijten over de toetreding van Turkije dat het verslag niet evenwichtig is en dat naar zijn mening degenen die het hebben opgesteld, niet evenwichtig zijn.

– (EL) Frau Präsidentin! Der türkische Premierminister kommentierte den Oomen-Ruijten-Bericht über die Fortschritte der Türkei im Hinblick auf den Beitritt als unausgewogen.


Ik wil met name hulde brengen aan ex-premier Milo Đjukanović en zijn recente opvolger Igor Lukšić, die zich allebei pragmatisch en tegelijkertijd vastberaden hebben opgesteld bij hun inspanningen om hun land te doen toetreden tot de EU en de NAVO.

Besondere Anerkennung möchte ich dem ehemaligen Premierminister Milo Ðjukanović und seinem Nachfolger Igor Lukšić zollen, die beide in ihrem Ansatz und ihrem Bestreben, das Land dem Beitritt zu EU und NATO zuzuführen, sehr pragmatisch und zielstrebig waren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De reflectiegroep van wijzen, onder leiding van de voormalige Spaanse premier Felipe Gonzalez, stelt in het rapport dat zij voor de Europese Raad heeft opgesteld nadrukkelijk dat de noodzakelijke hervormingen om de huidige economische en sociale crisis te bezweren alleen kans van slagen hebben als alle overheden samen hun schouders eronder zetten en de burger de inspanningen steunt.

In ihrem Bericht an den Europäischen Rat hebt die Gruppe hervor, dass partnerschaftliches Handeln und die Unterstützung der Bürger unerlässlich sein werden, um die zur Bewältigung der aktuellen wirtschaftlichen und sozialen Krise erforderlichen Reformen durchzuführen.


Ik heb mede de verklaring opgesteld van sociale instemming met de invoering en het gebruik van de euro in Slowakije, die de premier heeft ondertekend in naam van de regering, samen met alle sociale partners en gemeenten.

So habe ich unter anderem das Bündnis für die Einführung und Verwendung des Euro in der Slowakei entworfen, das der Ministerpräsident im Auftrag der Regierung zusammen mit allen Sozialpartnern und Kommunen unterzeichnet hat.


[5] Al deze aspecten worden besproken in het verslag dat is opgesteld door een groep gezaghebbende deskundigen onder leiding van de voormalige Finse premier Esko Aho, die werd ingesteld na de bijeenkomst in Hampton Court en die onder meer pleit voor de vaststelling van een pact voor onderzoek en ontwikkeling.

[5] Alle diese Aspekte werden in einem Bericht hervorgehoben, den eine Gruppe namhafter Experten nach dem Treffen in Hampton Court unter dem Vorsitz des früheren finnischen Regierungschefs Esko Aho erstellt hat, und der u.a. zugunsten der Schaffung eines Paktes für FuE argumentiert.


[5] Al deze aspecten worden besproken in het verslag dat is opgesteld door een groep gezaghebbende deskundigen onder leiding van de voormalige Finse premier Esko Aho, die werd ingesteld na de bijeenkomst in Hampton Court en die onder meer pleit voor de vaststelling van een pact voor onderzoek en ontwikkeling.

[5] Alle diese Aspekte werden in einem Bericht hervorgehoben, den eine Gruppe namhafter Experten nach dem Treffen in Hampton Court unter dem Vorsitz des früheren finnischen Regierungschefs Esko Aho erstellt hat, und der u.a. zugunsten der Schaffung eines Paktes für FuE argumentiert.


De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Philippe MAYSTADT Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en van Buitenlandse Handel Denemarken : mevrouw Marianne JELVED Minister van Economische Zaken de heer Michael DITHMER Staatssecretaris van Economische Zaken Duitsland : de heer Theo WAIGEL Minister van Financiën de heer Johannes LUDEWIG Staatssecretaris van Economische Zaken de heer Jürgen STARK Staatssecretaris van Financiën Griekenland : de heer Yiannos PAPANTONIOU Minister van Economische Zaken Spanje : de heer Rodrigo DE RATO Y FIGAREDO Vice-Premier en Minister van Eco ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Philippe MAYSTADT Vizepremierminister und Minister der Finanzen und des Außenhandels Dänemark Frau Marianne JELVED Ministerin für Wirtschaft Herr Miachael DITHMER Staatssekretär, Ministerium für Wirtschaft Deutschland Herr Theo WAIGEL Bundesminister der Finanzen Herr Johannes LUDEWIG Staatssekretär, Bundesministerium für Wirtschaft Herr Jürgen STARK Staatssekretär, Bundesministerium der Finanzen Griechenland Herr Giannos PAPANTONIOU Minister für Wirtschaft Spanien Herr Rodrigo DE RATO Y FIGAREDO Stellvertretender Ministerpräsident und Mi ...[+++]


Bovendien - en dit was een première binnen de officiële instanties van de Gemeenschap - hebben de toegepaste procedures, zoals het gebruik van "gemengde" formulieren, die gedeeltelijk in brailleschrift opgesteld waren, het mogelijk gemaakt tijdens drie stemmingen de anonimiteit van de stemmen van de blinde deelnemers volledig te garanderen.

Außerdem konnte erstmals im Rahmen offizieller Gremien der Gemeinschaft bei den drei Wahlverfahren die Anonymität der Blinden vollständig gewahrt werden, da "gemischte" Stimmzettel verwendet wurden, die außer der üblichen Beschriftung auch Braille-Zeichen trugen.


w