Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanmelding voor het presenteren van een poster
Bulletin van Vragen en Antwoorden
Exposities presenteren
Gerechten aantrekkelijk presenteren
Gerechten decoreren
Levensmiddelen aantrekkelijk presenteren
Opstellen van de vragen
Rapporten opstellen
Rapporten presenteren
Registratie- en procedurele vragen
Schotels mooi opmaken
Statistieken presenteren
Techniek voor het presenteren van stilstaande beelden
Tentoonstellingen presenteren
Verslag uitbrengen
Vragen

Traduction de «presenteren en vragen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gerechten decoreren | schotels mooi opmaken | gerechten aantrekkelijk presenteren | levensmiddelen aantrekkelijk presenteren

Speisetheken dekorieren | dekorative Speisetheken gestalten | Speisetheken ansprechend gestalten


rapporten opstellen | verslag uitbrengen | rapporten presenteren | statistieken presenteren

Berichte vortragen | einen Bericht vorstellen | Berichte vorlegen | Berichte vorstellen


exposities presenteren | tentoonstellingen presenteren

Ausstellungen präsentieren








techniek voor het presenteren van stilstaande beelden

Darstellungstechnik für stehende Bilder


aanmelding voor het presenteren van een poster

Antrag auf Vorführung eines Posters


registratie- en procedurele vragen

zulassungsrechtliche und verfahrenstechnische Fragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De heer Vítor Caldeira, president van de ERK, en mevrouw Kersti Kaljulaid, het lid verantwoordelijk voor de betrouwbaarheidsverklaring, zullen de kernboodschap van de ERK presenteren en vragen beantwoorden.

EuRH-Präsident Vítor Caldeira und Frau Kersti Kaljulaid, das für die Zuverlässigkeitserklärung zuständige Mitglied, stellen die Kernaussagen des EuRH vor und stehen zur Beantwortung von Fragen zur Verfügung.


De uitvoerend directeur en de voorzitter van de Raad voor de veiligheidsaccreditatie kunnen worden verzocht het deel van het aangenomen jaarlijkse werkprogramma dat onder hun verantwoordelijkheid valt te komen presenteren in de desbetreffende commissie(s) van het Europees Parlement en vragen van leden te beantwoorden.

Der Exekutivdirektor und der Vorsitzende des Gremiums für die Sicherheitsakkreditierung können aufgefordert werden, dem zuständigen Ausschuss bzw. den zuständigen Ausschüssen des Europäischen Parlaments den von ihnen verantworteten Teil des verabschiedeten jährlichen Arbeitsprogramms vorzustellen und Fragen der Mitglieder zu beantworten.


Wij vragen de lidstaten zich flexibeler op te stellen en presenteren de vijf betrokken lidstaten passende voorstellen om het voor de burgers mogelijk te maken zich opnieuw als kiezer te registreren in hun land van herkomst.

Wir rufen die Mitgliedstaaten zu größerer Flexibilität auf und schlagen den fünf Ländern verhältnismäßige Lösungen vor, wie sie die Bürgerinnen und Bürger, um die es geht, wieder zur Wahl zulassen können.


“Dit is een geweldig initiatief: jongeren krijgen de gelegenheid om vragen te stellen, hun visie op de toekomst van Europa te presenteren en te vertellen wat zij voor de korte en middellange termijn verwachten.

„Dies ist eine sehr offene Initiative, denn wir wollen Jugendlichen die Möglichkeit geben, Fragen zu stellen, die ihnen am Herzen liegen. Wir möchten von ihnen direkt erfahren, wie sie die Zukunft Europas sehen und was sie kurz- und mittelfristig von Europa erwarten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De rapporteur stelt daarom voor om de Commissie te vragen de beleidsrichtsnoeren voor volgend jaar te presenteren op een manier die het Parlement in staat stelt de tekst voorafgaand aan bekrachtiging door de Europese Raad te amenderen.

Daher schlägt die Berichterstatterin vor, die Kommission aufzufordern, die politischen Leitlinien so vorzulegen, dass das Parlament die Möglichkeit hat, den Text zu ändern, bevor er vom Rat unterstützt wird.


Ik ga u niet vragen of u uiterlijk op 10 juni 2008 een mededeling zult presenteren, maar of u uiterlijk op 10 juni 2008, in overeenstemming met lid 3 van artikel 11 van de huidige Eurovignetrichtlijn, een – ik citeer – “algemeen toepasbaar, doorzichtig en begrijpelijk model [...] voor de beoordeling van alle externe kosten” zult presenteren, met een systeem voor de doorberekening van deze externe kosten aan de exploitanten van alle soorten vervoer.

Aber ich bitte Sie, mir eine einfache Frage zu beantworten. Ich frage nicht, ob Sie bis zum 10. Juni 2008 eine Mitteilung vorlegen, sondern ich frage Sie, ob Sie gemäß der jetzigen Fassung von Artikel 11 Absatz 3 der Eurovignettenrichtlinie bis zum 10. Juni 2008 – ich zitiere – „ein allgemein anwendbares, transparentes und nachvollziehbares Modell zur Bewertung aller externen Kosten“ und zur Anlastung der externen Kosten auf alle Verkehrsträger vorlegen werden.


Ik ga u niet vragen of u uiterlijk op 10 juni 2008 een mededeling zult presenteren, maar of u uiterlijk op 10 juni 2008, in overeenstemming met lid 3 van artikel 11 van de huidige Eurovignetrichtlijn, een – ik citeer – “algemeen toepasbaar, doorzichtig en begrijpelijk model [...] voor de beoordeling van alle externe kosten” zult presenteren, met een systeem voor de doorberekening van deze externe kosten aan de exploitanten van alle soorten vervoer.

Aber ich bitte Sie, mir eine einfache Frage zu beantworten. Ich frage nicht, ob Sie bis zum 10. Juni 2008 eine Mitteilung vorlegen, sondern ich frage Sie, ob Sie gemäß der jetzigen Fassung von Artikel 11 Absatz 3 der Eurovignettenrichtlinie bis zum 10. Juni 2008 – ich zitiere – „ein allgemein anwendbares, transparentes und nachvollziehbares Modell zur Bewertung aller externen Kosten“ und zur Anlastung der externen Kosten auf alle Verkehrsträger vorlegen werden.


Het probleem is daarom het herdefiniëren van het model op zodanige wijze dat het aan de werkelijkheid van de visserijgemeenschappen kan worden aangepast. Op dat punt rijzen vragen zoals hoe doen we dit, die het verslag dat we vandaag presenteren heeft getracht te benadrukken, en die vragen zijn op geen enkele wijze beantwoord in bijzonder meerduidig interpreteerbare en vage mededeling van de Commissie.

Es geht daher um eine Neudefinition des Modells, sodass es an die reale Situation der Fischereigemeinschaft angepasst werden kann. Und hier stellt sich eine Reihe von Fragen, wie dies zu tun ist. Der heute von uns vorgelegte Bericht hat versucht, darauf einzugehen, und die sehr zweideutige und unbestimmte Mitteilung der Kommission gibt keinerlei Antwort darauf.


Zij wordt onderbouwd door basisvaardigheden in ICT: het gebruik van computers om informatie op te vragen, te beoordelen, op te slaan, te produceren, te presenteren en uit te wisselen, en om via internet te communiceren en deel te nemen aan samenwerkingsnetwerken.

Sie wird unterstützt durch Grundkenntnisse der IKT: Benutzung von Computern, um Informationen abzufragen, zu bewerten, zu speichern, zu produzieren, zu präsentieren und auszutauschen, über Internet zu kommunizieren und an Kooperationsnetzen teilzunehmen.


Hij wenst van de gelegenheid gebruik te maken om een "stand van zaken" over de interne markt te presenteren en te antwoorden op eventuele vragen, suggesties en opmerkingen van de deelnemers.

Er wird diese Gelegenheit auch zu einer "Bestandsaufnahme" über den Binnenmarkt nutzen und zu etwaigen Fragen, Anregungen und Kommentaren der Teilnehmer Rede und Antwort stehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'presenteren en vragen' ->

Date index: 2023-03-13
w