Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «president lula terecht heeft opgeroepen » (Néerlandais → Allemand) :

D. overwegende dat het staakt-het-vuren voor Oost-Oekraïne dat op 5 september in Minsk door de trilaterale contactgroep werd bereikt, en werd gevolgd door het memorandum van 19 september over de invulling van een vredesplan van 12 punten, voortdurend werd geschonden, hoofdzakelijk door pro-Russische milities, waardoor de crisis in een smeulend conflict verandert en langzaam dreigt af te glijden tot de status van bevroren conflict; overwegende dat dankzij het initiatief van president Poroshenko die heeft opgeroepen ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die am 5. September 2015 in Minsk von der trilateralen Kontaktgruppe beschlossenen Einigung über einen Waffenstillstand in der Ostukraine und das anschließende Memorandum vom 19. September über die Umsetzung des 12-Punkte-Friedensplans vor allem von prorussischen Milizen immer wieder verletzt werden, womit die Krise zu einem schwelenden Konflikt wurde, der allmählich und dauerhaft einzufrieren droht; in der Erwägung, dass die Zahl der Gewalttaten seit dem 9. Dezember 2014 dank der Initiative Präsident Poroschenkos, der e ...[+++]


Verder moet ook een begin worden gemaakt met de hervorming van de internationale economische instellingen waartoe president Lula terecht heeft opgeroepen tijdens zijn recente toespraak voor de Verenigde Naties.

Zuletzt sollte begonnen werden, die internationalen Wirtschaftsinstitutionen radikal zu reformieren, wie Präsident Lula kürzlich in seiner Rede vor den Vereinten Nationen forderte.


P. overwegende dat de Turkse regering op 30 november 2011 Syrië economische sancties heeft opgelegd, evenals een wapenembargo, met inbegrip van een embargo op leveranties van wapens en militaire uitrusting, en besloten heeft tot opschorting van een samenwerkingsovereenkomst met Syrië, totdat er een nieuwe regering is gevormd; overwegende dat de Turkse premier op 22 november 2011 president al-Assad heeft opgeroepen „eindelijk op te stappen”; overwegende dat sinds maart 2011 tienduizenden Syriërs naar Turkije zijn ...[+++]

P. in der Erwägung, dass die türkische Regierung am 30. November 2011 Wirtschaftssanktionen gegen Syrien verhängt hat, verbunden mit einem Waffenembargo einschließlich der Lieferung von Waffen und militärischem Gerät sowie der Aussetzung eines Kooperationsabkommens mit Syrien, bis in Syrien eine neue Regierung im Amt ist; in der Erwägung, dass der türkische Ministerpräsident am 22. November 2011 Präsident al-Assad aufgefordert hat, „endlich zurückzutreten“; in der Erwägung, dass seit März 2011 zehntausende Syrer in der Türkei Zuflucht gesucht haben;


P. overwegende dat de Turkse regering op 30 november 2011 Syrië economische sancties heeft opgelegd, evenals een wapenembargo, met inbegrip van een embargo op leveranties van wapens en militaire uitrusting, en besloten heeft tot opschorting van een samenwerkingsovereenkomst met Syrië, totdat er een nieuwe regering is gevormd; overwegende dat de Turkse premier op 22 november 2011 president al-Assad heeft opgeroepen 'eindelijk op te stappen'; overwegende dat sinds maart 2011 tienduizenden Syriërs naar Turkije zijn ...[+++]

P. in der Erwägung, dass die türkische Regierung am 30. November 2011 Wirtschaftssanktionen gegen Syrien verhängt hat, verbunden mit einem Waffenembargo einschließlich der Lieferung von Waffen und militärischem Gerät sowie der Aussetzung eines Kooperationsabkommens mit Syrien, bis in Syrien eine neue Regierung im Amt ist; in der Erwägung, dass der türkische Ministerpräsident am 22. November 2011 Präsident al-Assad aufgefordert hat, „endlich zurückzutreten“; in der Erwägung, dass seit März 2011 zehntausende Syrer in der Türkei Zuflucht gesucht haben;


I. overwegende dat de Turkse regering op 30 november 2011 in navolging van de Arabische Liga Syrië economische sancties heeft opgelegd, evenals een wapenembargo, met inbegrip van leveranties van wapens en militaire uitrusting, en opschorting van een samenwerkingsovereenkomst met Syrië, totdat er een nieuwe regering is gevormd; overwegende dat de Turkse premier op 22 november 2011 president al-Assad heeft opgeroepen eindelijk eens op te stappen;

I. in der Erwägung, dass die türkische Regierung am 30. November 2011 dem Beispiel der Arabischen Liga folgte und Wirtschaftssanktionen gegen Syrien verhängte, verbunden mit einem Waffenembargo einschließlich der Lieferung von Waffen und militärischem Gerät sowie der Aussetzung eines Kooperationsabkommens mit Syrien, bis in Syrien eine neue Regierung im Amt ist; in der Erwägung, dass der türkische Ministerpräsident am 22. November 2011 Präsident al-Assad aufgefordert hat, „endlich zurückzutreten“;


2. Alle Georgische staatsinstellingen en politieke partijen worden door de Raad opgeroepen in de komende overgangsperiode constructief samen te werken, ten einde stabiliteit, rechts­statelijkheid, eerbiediging van de mensenrechten en goed bestuur te verzekeren, geheel in overeenstemming met de democratisch geuite wil van het Georgische volk en met de taken die de Georgische grondwet aan respectievelijk het parlement en de president heeft toe­bedeeld.

2. Der Rat ruft alle staatlichen Einrichtungen und politischen Parteien Georgiens auf, in der kommenden Übergangszeit konstruktiv zusammenzuarbeiten, um unter uneingeschränkter Achtung des demokratisch geäußerten Willens der Bevölkerung sowie der jeweiligen Zuständigkeiten des Parlaments und des Präsidenten gemäß der georgischen Verfassung Stabilität, Rechtsstaatlichkeit, den Schutz der Menschenrechte und eine verantwortungs­volle Staatsführung zu gewährleisten.


Het stemt de Europese Unie tot voldoening dat president Karzai in zijn redevoering zijn politieke tegenstanders heeft opgeroepen tot politieke eenheid.

Die Europäische Union begrüßt die Tatsache, dass Präsident Karzai in seiner Rede seine politischen Gegner aufgefordert hat, mit ihm gemeinsam die nationale Einheit herbei­zuführen.


net de voorlopige conclusies hadden ontvangen van de OVSE/ODIHR-waarnemingsmissie voor de verkiezingen, en hadden ingestemd met het oordeel van deze missie dat de verkiezingen ernstig ontsierd waren door willekeurig optreden van de overheid, dat duidelijk was bedoeld om de zittende president te beschermen en veel verder ging dan wat aanvaardbaar is, en door andere tekortkomingen. de afgelopen maanden de autoriteiten van Belarus herhaaldelijk hadden opgeroepen zich te houden aan de internationale normen en aan de toezegging van Belarus ...[+++]

soeben die vorläufigen Schlussfolgerungen der OSZE/BDIMR-Wahlbeobachtermission erhalten und sich deren Einschätzung angeschlossen haben, dass die Präsidentschaftswahlen in Belarus aufgrund des willkürlichen Einsatzes staatlicher Gewalt, durch den offenkundig die Stellung des amtierenden Präsidenten geschützt werden sollte und der weit über ein annehmbares Maß hinausging, sowie aufgrund anderer Mängel ernstlich verfälscht waren. die belarussische Regierung in den letzten Monaten wiederholt aufgefordert haben, sich an die internationalen Normen und an ihre Zusagen im Rahmen der OSZE und der VN zu halten und einen freien und fairen Wahlproz ...[+++]


De Raad heeft er met grote ongerustheid kennis van genomen dat de beoogde president van Belarus opgeroepen heeft parallel aan de parlementsverkiezingen op 17 oktober 2004 een referendum te houden over een grondwetswijziging waardoor een president een onbeperkt aantal malen kandidaat kan zijn in toekomstige presidentsverkiezingen.

"Der Rat hat mit großer Besorgnis erfahren, dass der amtierende Präsident der Republik Belarus zu einem Referendum aufgerufen hat, das parallel zu den Parlamentswahlen am 17. Oktober 2004 abgehalten und mit dem die Verfassung des Landes dahingehend geändert werden soll, das es einem Präsidenten gestattet ist, ohne Einschränkungen als Kandidat für künftige Präsidentschaftswahlen zur Verfügung zu stehen.


6. De EU heeft altijd opgeroepen tot verzoening onder de Palestijnen, onder leiding van president Mahmoud Abbas, als een belangrijk element voor de eenheid van een toekomstige Palestijnse staat en voor het verwezenlijken van een oplossing met twee staten.

6. Die Europäische Union hat immer wieder zu einer innerpalästinensischen Aussöhnung unter Führung von Präsident Mahmoud Abbas als wichtiges Element für die Einheit eines künftigen palästinensischen Staates und für die Verwirklichung einer Zweistaatenlösung aufgerufen.


w