Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
S23

Traduction de «principes niet toepasselijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
produkten op welke de toepasselijke douanerechten niet zijn geheven

Erzeugnisse,fuer welche die anwendbaren Zoelle nicht erhoben worden sind


op niet-verschijnende getuigen toepasselijke strafbepalingen

Straf,die gegen ausbleibende Zeugen verhängt werden kannt


gas/rook/damp/spuitnevel niet inademen (toepasselijke term - termen aan te geven door de fabrikant) | S23

Gas/Rauch/Dampf/Aerosol nicht einatmen(geeignete Bezeichnung(en)vom Hersteller anzugeben) | S23
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In principe is de door een lidstaat opgelegde verplichting voor vervoersondernemers tot het, zelfs vooraf, invullen van een verklaring niet in strijd met de regelgeving van de Gemeenschap, op voorwaarde dat dit geen administratieve last wordt die het doel niet rechtvaardigt, te weten de controle op de naleving van de toepasselijke nationale regels.

Die den Verkehrsunternehmen durch einen Mitgliedstaat auferlegte Verpflichtung, - auch schon im Vorfeld - eine Erklärung abzugeben, steht den Gemeinschaftsvorschriften nicht grundsätzlich entgegen, sofern sie nicht einen Verwaltungsaufwand bedeutet, der sich nicht durch das verfolgte Ziel, d. h. die Kontrolle der Einhaltung der geltenden innerstaatlichen Rechtsvorschriften, rechtfertigen lässt.


Ten derde mag de EG-wetgeving die gemeenschappelijke juridische principes en termen voor grensoverschrijdende en zuiver nationale overeenkomsten implementeert, de mogelijkheid van verschillend toepasselijk recht niet uitsluiten.

Drittens sollten die gemeinschaftsrechtlichen Bestimmungen zur Umsetzung der gemeinsamen Rechtsgrundsätze und Terminologie für grenzüberschreitende und rein innerstaatliche Verträge die Möglichkeit vorsehen, ein anderes Recht zu wählen.


In haar memorie betwist de Vlaamse Regering de bevoegdheid van het Hof om de bestreden bepalingen te toetsen aan het koninklijke besluit betreffende de algemene principes, primo, omdat dat koninklijk besluit geen deel zou uitmaken van de bevoegdheidsverdelende bepalingen waaraan het Hof de wetten, decreten en ordonnanties mag toetsen, en, secundo, omdat de in voormeld koninklijk besluit vervatte algemene principes niet toepasselijk zouden zijn op de B.R.T.N., hetzij doordat de B.R.T.N. niet voorkomt op de door de Koning in het koninklijk besluit van 20 okto-ber 1992 vastgestelde lijst van publiekrechtelijke rechtspersonen die van de geme ...[+++]

In ihrem Schriftsatz bestreitet die Flämische Regierung die Zuständigkeit des Hofes, die angefochtenen Bestimmungen anhand des königlichen Erlasses über die allgemeinen Grundsätze zu prüfen, und zwar erstens deshalb, weil dieser königliche Erlas nicht zu den Zuständigkeitsverteilungsvorschriften gehören würde, anhand deren der Hof die Gesetze, Dekrete und Ordonnanzen zu prüfen berechtigt ist, und zweitens deshalb, weil die im vorgenannten königlichen Erlas enthaltenen allgemeinen Grundsätze nicht auf die BRTN anwendbar wären, entweder indem die BRTN nicht in der vom König im königlichen Erlas vom 20. Oktober 1992 festgelegten Liste der j ...[+++]


wijst nogmaals op de principes in resolutie 242 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, in het bijzonder met betrekking tot de ontoelaatbare, met geweld uitgevoerde toe‑eigening van Palestijnse gebieden; verklaart derhalve, in overeenstemming met de verklaringen van de Raad van 1 oktober 1996 en van 27 februari 1997, dat Oost-Jeruzalem niet onder de Israëlische soevereiniteit valt en dat de VIde Conventie van Genève volledig toepasselijk is op Oos ...[+++]

bekräftigt daher die in der Resolution 242 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen aufgeführten Grundsätze, insbesondere zur unzulässigen gewaltsamen Aneignung der palästinensischen Gebiete; betont daher gemäß den Erklärungen des Rates vom 1. Oktober 1996 und vom 27. Februar 1997, daß Ostjerusalem nicht unter israelischer Hoheitsgewalt steht und daß die IV. Genfer Konvention für Ostjerusalem in vollem Umfang gilt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een algemeen, in alle omstandigheden geldend principe luidt dat artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek niet tot gevolg kan hebben dat de rechterlijke macht een recht of tegemoetkoming erkent, wanneer ingevolge de toepasselijke wetgeving de betrokkene dat recht niet kan verkrijgen, bijvoorbeeld omdat hij de voorgeschreven procedure of formaliteiten niet heeft nageleefd.

Einem allgemeinen, unter allen Umständen gültigen Prinzip zufolge könne Artikel 807 des Gerichtsgesetzbuches nicht zur Folge haben, dass die richterliche Gewalt einen Anspruch anerkenne oder eine Beihilfe bewillige, wenn der Betroffene infolge der anwendbaren Gesetzgebung dieses Recht nicht erhalten könne, weil er z.B. das vorgeschriebene Verfahren oder die Formalitäten nicht eingehalten habe.


2. Neemt artikel 87, § 4, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988, de regels in acht inzake gelijkheid voor de wet en niet-discriminatie, neergelegd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat het koninklijk besluit dat die algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van het rijkspersoneel aanwijst, die van rechtswege toepasselijk zullen zi ...[+++]

2. Ist Artikel 87 § 4 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen in der durch das Sondergesetz vom 8. August 1988 abgeänderten Fassung vereinbar mit den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung enthaltenen Vorschriften der Gleichheit vor dem Gesetz und des Diskriminierungsverbots, indem er bestimmt, dass der königliche Erlass zur Bestimmung jener allgemeinen Grundsätze des Verwaltungs- und Besoldungsstatuts der Staatsbediensteten, die von Rechts wegen auf das Personal der Gemeinschaften und Regionen sowie auf dasjenige der von den Gemeinschaften und Regionen abhängenden juristischen Personen öffentlichen Rechts anwendbar sein werden, von Rechts wegen auf die den Gemeinschaften und Regionen unterstehenden gemeinnützigen Anstalten anwen ...[+++]


De tweede vraag handelt over de bestaanbaarheid van artikel 87, § 4, van de voormelde bijzondere wet met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het bepaalt dat het koninklijk besluit dat die algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van het Rijkspersoneel aanwijst die van rechtswege toepasselijk zullen zijn op het personeel van de gemeenschappen en de gewesten, alsmede op het personeel van de publiekrechtelijke rechtspersonen die ressorteren onder de gemeenschappen en de gewesten, van rechtswege toepasse ...[+++]

Die zweite Frage bezieht sich auf die Vereinbarkeit von Artikel 87 § 4 des obengenannten Sondergesetzes mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern er besagt, dass der königliche Erlass zur Bestimmung jener allgemeinen Grundsätze des Verwaltungs- und Besoldungsstatuts des Staatspersonals, die von Rechts wegen auf das Personal der Gemeinschaften und der Regionen sowie auf dasjenige der den Gemeinschaften und Regionen unterstehenden juristischen Personen öffentlichen Rechts Anwendung finden, von Rechts wegen auf die Einrichtungen öffentlichen Interesses Anwendung findet, die den Gemeinschaften und den Regionen unterstehen, während er nicht auf die Einrichtung ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'principes niet toepasselijk' ->

Date index: 2022-04-05
w