Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prioriteiten kunnen aanpakken » (Néerlandais → Allemand) :

ASEM III zal de voornaamste perspectieven en prioriteiten bepalen die Azië en Europa, samen optredend als gelijke partners, in het eerste decennium van de nieuwe eeuw zouden kunnen aanpakken.

ASEM III wird die großen Perspektiven und Prioritäten aufzeigen, denen sich Asien und Europa in gleichberechtigter Zusammenarbeit in den nächsten zehn Jahren widmen könnten.


Op basis van de beoordeling wordt in elk hoofdstuk een reeks beleidsaanbevelingen gegeven, waarbij wordt verwezen naar de prioriteiten die de lidstaten beter moeten aanpakken (afhankelijk van hun nationale omstandigheden) om aan hun verantwoordelijkheden te kunnen voldoen.

Auf der Grundlage der Bewertung zeigen Maßnahmenempfehlungen in den einzelnen Abschnitten die Prioritäten auf, die die Mitgliedstaaten je nach den nationalen Gegebenheiten intensiver behandeln sollten, um ihren Verantwortlichkeiten nachzukommen.


5. dat gewaarborgd is dat hulp voor handel een aanvulling is op EOF-kredieten? Dat alle kredieten tijdig en voorspelbaar zijn en aansluiten op prioriteiten van Cariforum? Dat het Regionaal Ontwikkelingsfonds waar mogelijk het voornaamste uitkeringsinstrument is? Dat de kredieten kunnen worden gebruikt om een bijdrage te leveren tot compensatie van de eventuele derving van douane-inkomsten en voor het aanpakken van behoeften ter con ...[+++]

5. dass gewährleistet ist, die Hilfe für Handel ergänzend zu den Mitteln aus dem EEF hinzukommen? dass alle Zahlungen rechtzeitig, in vorhersagbarer Weise und gemäß den Cariforum-Prioritäten erfolgen? dass soweit möglich der Regionale Entwicklungsfonds die Mittel vergeben wird? dass Mittel dazu verwendet werden können, zur Kompensierung möglicher Verluste von Zolleinnahmen beizutragen sowie zur Deckung erforderlicher Ausgaben zur Unterstützung der Wettbewerbsfähigkeit und der Entwicklung?


3. herinnert eraan dat de financiële vooruitzichten een financieel kader vormen dat erop gericht is te zorgen voor de ontwikkeling van EU-prioriteiten in een context van begrotingsdiscipline, en geen meerjarig begrotingsplan voor zeven jaar; wijst erop dat de financiële vooruitzichten een referentie blijven en derhalve de nodige flexibiliteit moeten bieden om politieke ambities op de middellange termijn te weerspiegelen en de nodige financiële middelen moeten aanreiken om toekomstige uitdagingen, zoals vastgesteld in het EG-Verdrag, doeltreffend en eerlijk te kunnen aanpakken ...[+++]; is vastbesloten volledig gebruik te maken van de bevoegdheden waarover het overeenkomstig artikel 272 van het Verdrag beschikt, dat bepaalt dat er een jaarlijkse begrotingsprocedure is ingesteld voor de goedkeuring van de uitgaven van de Europese Unie;

3. verweist darauf, dass die Finanzielle Vorausschau ein Finanzrahmen ist, der darauf abzielt, die Entfaltung der Prioritäten der Union in einem Kontext der Haushaltsdisziplin sicherzustellen, und kein Mehrjahrshaushalt, der für sieben Jahre aufgestellt wird; weist darauf hin, dass die Finanzielle Vorausschau weiterhin ein Bezugspunkt bleibt und deshalb die notwendige Flexibilität bieten muss, um die mittelfristigen politischen Ambitionen widerzuspiegeln, und die Finanzmittel bereitstellen muss, die notwendig sind, um auf wirksame und ausgewogene Weise die künftigen Herausforderungen, wie im EG-Vertrag vorgesehen, zu bewältigen; ist zu ...[+++]


We mogen niet op onze lauweren rusten en wachten tot het nieuwe Verdrag in werking treedt. Maar, op hetzelfde moment, moeten we ook rekening houden met de andere kant van de zaak: de manier waarop we deze zaken aanpakken, en welke invloed het Verdrag zal hebben op onze werkwijze; hoe we op een meer doeltreffende manier beslissingen kunnen nemen en de politieke agenda en de prioriteiten van deze Europese Unie behartigen.

Gleichzeitig müssen wir aber auch die Kehrseite der Medaille sehen, wie wir Dinge tun und wie der Vertrag die Art und Weise, in der wir Dinge tun, verändern wird; wie wir Entscheidungen effizienter treffen und die politische Agenda und die Prioritäten der Europäischen Union voranbringen können.


Als onze prioriteiten en financiering erop gericht zouden zijn de landen te helpen die minder zijn ontwikkeld of door interne conflicten worden geteisterd, zouden we het migratieprobleem wellicht even adequaat kunnen aanpakken als nu gebeurt via alle plannen die na Sevilla en Thessaloniki worden uitgevoerd.

Wenn unsere Prioritäten und Finanzmittel darauf ausgerichtet wären, diesen weniger entwickelten Ländern und Ländern mit internen Konflikten zu helfen, würde wir den Herausforderungen der Migration genauso gerecht werden wie im Rahmen der im Anschluss an Sevilla und Thessaloniki eingeleiteten Vorhaben.


Er moet echter nog een lange weg worden afgelegd alvorens zij de prioriteiten van het Stabilisatie en Associatieproces kunnen aanpakken en kunnen voldoen aan de criteria voor toetreding tot de EU die zijn vastgesteld bij de Europese Raad van Kopenhagen in 1993, overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 49 en 6 van het EG-Verdrag.

Erhebliche weitere Anstrengungen sind allerdings erforderlich, um die im Rahmen des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses festgelegten prioritären Ziele zu verwirklichen und die 1993 vom Europäischen Rat in Kopenhagen festgelegten und in den Artikeln 49 und 6 des EU-Vertrags verankerten Kriterien für die Aufnahme in die EU zu erfuellen.


6. verzoekt de Commissie een mededeling op te stellen over haar evaluatie van de prioriteiten en de beste praktijken die in internationale wetgeving inzake het aanpakken van niet-geëxplodeerde munitie kunnen worden opgenomen, ter ondersteuning van de werkzaamheden in Genève van de staten die het Verdrag inzake conventionele wapens van 1980 hebben ondertekend;

6. fordert die Kommission auf, eine Mitteilung über ihre Bewertung der Prioritäten und der bestmöglichen Methoden vorzulegen, die nutzbringend in die internationalen rechtlichen Bemühungen eingegliedert werden können, die Frage der nicht zur Wirkung gelangten Kampfmittel zu behandeln, um die Genfer Bemühungen zusammen mit den Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens über konventionelle Waffen von 1980 zu unterstützen;


ASEM III zal de voornaamste perspectieven en prioriteiten bepalen die Azië en Europa, samen optredend als gelijke partners, in het eerste decennium van de nieuwe eeuw zouden kunnen aanpakken.

ASEM III wird die großen Perspektiven und Prioritäten aufzeigen, denen sich Asien und Europa in gleichberechtigter Zusammenarbeit in den nächsten zehn Jahren widmen könnten.


Afhankelijk van de prioriteiten van de lidstaten kan deze uitdaging met name inhouden: voorkomen dat een onderwijsachterstand ontstaat door doeltreffende maatregelen in een vroeg stadium te ontwikkelen (waaronder adequate en alomvattende mogelijkheden voor kinderopvang), aanpassing van het onderwijsstelsel zodat scholen met succes kunnen inspringen op de behoeften en kenmerken van kinderen uit een arm milieu, waarbij wordt voorkomen dat jongeren vroegtijdig de school verlaten (en degenen die dat wel deden in de schoolbanken worden ter ...[+++]

Diese Herausforderung mag je nach den Prioritäten der Mitgliedstaaten unter anderem vor allem folgende Aufgaben umfassen: Um Bildungsnachteile zu verhindern, müssen schon für kleine Kinder wirksame Programme entwickelt werden wie zum Beispiel ausreichende und umfassende Kinderbetreuungsmöglichkeiten; das Bildungssystem muss angepasst werden, so dass Schulen optimal auf die Bedürfnisse und besonderen Umstände von benachteiligten Kindern eingehen können; es muss verhindert werden, dass Jugendliche die Schule ohne Abschluss verlassen, ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prioriteiten kunnen aanpakken' ->

Date index: 2023-03-06
w