Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel van het internationaal privaatrecht
Burgerlijk recht
Collisieregel
Europees internationaal privaatrecht
Europees privaatrecht
Instelling van privaatrecht
Internationaal burgerrecht
Internationaal privaatrecht
Privaatrecht
Toepasselijk recht
Wetboek van internationaal privaatrecht
Wetsconflict

Traduction de «privaatrecht » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Europees privaatrecht [ Europees internationaal privaatrecht ]

europäisches Privatrecht [ europäisches internationales Privatrecht ]




Wetboek van internationaal privaatrecht

Gesetzbuch über das internationale Privatrecht


beginsel van het internationaal privaatrecht

Grundsatz des internationalen Privatrechts


internationaal privaatrecht

internationales Privatrecht


instelling van privaatrecht

privatrechtliche Einrichtung


algemeen geldende bepalingen voor rechtspersonen naar privaatrecht die eigendom van de Staat zijn

im Eigentum des Staates befindliche juristische Personen des Privatrechts


internationaal privaatrecht [ collisieregel | internationaal burgerrecht | toepasselijk recht | wetsconflict ]

internationales Privatrecht [ anwendbares Recht | Gesetzeskollision | internationales Zivilrecht ]


burgerlijk recht | privaatrecht

Zivilrecht | zivilrechtliche Bestimmungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De gewone verblijfplaats is het criterium dat op Europees niveau en in het internationaal privaatrecht geldt.

Der gewöhnliche Wohnort ist das Kriterium, das auf europäischer Ebene und im internationalen Privatrecht gilt.


Op het ogenblik van de uitspraak van de verwijzingsbeslissing en vóór de wijziging ervan bij artikel 11 van de wet van 18 december 2014 « tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek, het Wetboek van internationaal privaatrecht, het Consulair Wetboek, de wet van 5 mei 2014 houdende de vaststelling van de afstamming van de meemoeder en de wet van 8 mei 2014 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek met het oog op de invoering van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen bij de wijze van naamsoverdracht aan het kind en aan de geadopteerde », bepaalde artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek : « §1.

Zum Zeitpunkt der Verkündung der Vorlageentscheidung und vor seiner Abänderung durch Artikel 11 des Gesetzes vom 18. Dezember 2014 « zur Abänderung des Zivilgesetzbuches, des Gesetzbuches über das internationale Privatrecht, des Konsulargesetzbuches, des Gesetzes vom 5. Mai 2014 zur Feststellung der Abstammung von der Mitmutter und des Gesetzes vom 8. Mai 2014 zur Abänderung des Zivilgesetzbuches im Hinblick auf die Gleichstellung von Mann und Frau bei der Weise der Namensübertragung auf das Kind und den Adoptierten » bestimmte Artikel 318 des Zivilgesetzbuches: « §1.


De niet-deelnemende lidstaten zullen de bepalingen van hun nationaal recht (met inbegrip van hun voorschriften inzake het internationale privaatrecht) blijven toepassen op grensoverschrijdende situaties in verband met de huwelijksvermogensstelsels en de vermogensrechtelijke gevolgen van geregistreerde partnerschappen.

Die nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten werden in grenzüberschreitenden Güterrechtssachen weiterhin ihr nationales Recht (einschließlich des Internationalen Privatrechts) anwenden.


geboren in 1971; gediplomeerde in de rechten van de universiteit van Silezië en van het Europacollege te Brugge; doctor in de rechtsgeleerdheid (2000); habilitatie in de rechtsgeleerdheid (2009); hoogleraar in de rechtsgeleerdheid (2013); Visiting Scholar aan het Jesus College, Cambridge (1998), aan de universiteit van Luik (1999) en aan het Europees Universitair Instituut te Florence (2003); advocaat (2001‑2008); lid van het comité internationaal privaatrecht van de commissie voor codificatie van het privaatrecht bij het ministerie van Justitie (2001‑2008); lid van het curatorium van de Europese rechtsacademie te Trier (sedert 2 ...[+++]

Geboren 1971; Absolvent der rechtwissenschaftlichen Fakultät der Universität von Schlesien und des Europakollegs, Brügge; Doktor der Rechte (2000); Habilitation in Rechtswissenschaften (2009); Professor für Rechtswissenschaften (2013); Visiting Scholar am Jesus College, Cambridge (1998), an der Universität Lüttich (1999) und am Europäischen Hochschulinstitut, Florenz (2003); Rechtsanwalt (2001-2008), Mitglied des Unterausschusses für internationales Privatrecht des Ausschusses für die Kodifizierung des Zivilrechts beim Justizministerium (2001-2008); Kuratoriumsmitglied der Europäischen Rechtsakademie Trier (seit 2008); Mitglied d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. voorts overwegende dat het binnen het internationaal privaatrecht op Europees niveau van het grootste belang is „forum shopping” te voorkomen, met name wanneer dit leidt tot benadeling van de zwakste partij, in het bijzonder de werknemer, en een zo groot mogelijke voorspelbaarheid van de bevoegdheidsregels te waarborgen;

E. in der Erwägung, dass das internationale Privatrecht auf europäischer Ebene vor allem „Forum-Shopping“, also die Wahl des günstigsten Gerichtsstands, verhindern – insbesondere, wenn dies zum Nachteil der schwächeren Partei, also in der Regel des Arbeitnehmers wäre – und die Rechtsprechung so vorhersehbar wie möglich gestalten sollte;


3. merkt op dat een van de grondbeginselen van het internationaal privaatrecht op het gebied van rechterlijke bevoegdheid de bescherming van de zwakkere partij is en dat in de huidige regels inzake rechterlijke bevoegdheid de bescherming van werknemers als doelstelling is opgenomen;

3. stellt fest, dass einer der wesentlichen Grundsätze der Zuständigkeitsregeln des internationalen Privatrechts der Schutz der schwächeren Partei ist und der Arbeitnehmerschutz als Ziel in den geltenden Zuständigkeitsvorschriften durchaus postuliert wird;


E. overwegende, met een terugblik op de verwezenlijkingen in de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, dat er eerst en vooral de harmonisering van de regels van het internationaal privaatrecht is, die met rasse schreden vooruitgegaan is ; dat het internationaal privaatrecht het middel bij uitstek is voor het realiseren van wederzijdse erkenning van en eerbied voor elkaars rechtstelsels en dat bepalingen van openbare orde het laatste stuk bescherming van de nationale grondwettelijke vereisten vormen,

E. in der Erwägung, dass ein Rückblick auf die im RFSR erzielten Fortschritte zeigt, dass in erster Linie die Harmonisierung der Vorschriften des internationalen Privatrechts rasch vorangeschritten ist; in der Erwägung, dass das internationale Privatrecht das Mittel par excellence ist, um die gegenseitige Anerkennung und Achtung der Rechtssysteme zu erreichen, und dass das Bestehen von Vorbehalten der öffentlichen Ordnung das letzte Mittel zum Schutz nationaler verfassungsrechtlicher Anforderungen ist,


geboren in 1962; examen in de rechtsgeleerdheid (1987), doctor in de rechtsgeleerdheid van de universiteit van Ljubljana (1995); hoogleraar (sinds 1996) rechts- en staatstheorie (rechtsleer) en privaatrecht; onderzoeker; doctoraalstudies aan de universiteit van Zürich, het instituut voor rechtsvergelijking van de universiteit van Wenen, het Max-Planck-Institut für ausländisches und internationales Privatrecht te Hamburg en de Vrije Universiteit Amsterdam; gasthoogleraar aan de universiteit van Wenen, de universiteit van Freiburg (Duitsland) en de Bucerius Law School te Hamburg; hoofd van de juridische dienst (1994- 1996) en staatss ...[+++]

Geboren 1962; Juristisches Examen (1987); Doktor der Rechte, Universität Ljubljana (1995); Professorin (seit 1996) für Rechtstheorie und Staatslehre (Rechtsphilosophie) und Privatrecht; Forschungstätigkeit; Doktoratsstudium an der Universität Zürich und am Institut für Rechtsvergleichung der Universität Wien, am Max-Planck-Institut für Internationales Privatrecht, Hamburg, und an der Vrije Universiteit Amsterdam; Gastprofessorin an den Universitäten Wien und Freiburg (Deutschland) sowie an der Bucerius Law School, Hamburg; Leiterin des Juristischen Dienstes (1994-1996) und Staatssekretärin im Ministerium für Forschung und Technolo ...[+++]


In zoverre de buitenlandse rechterlijke beslissingen op het gebied van civielrecht uitvoerbaar zijn, kunnen die beslissingen overeenkomstig de regels van het internationaal privaatrecht de onbevoegdheid tot kiezen met zich meebrengen in Duitsland en in Griekenland en, in bepaalde gevallen, in België en in Frankrijk.

Soweit ausländische, vor allem zivilgerichtliche Entscheidungen im Inland nach den Maßstäben des internationalen Privatrechts vollstreckbar sind, können sie in Deutschland und Griechenland teilweise auch in Belgien und Frankreich zum Ausschluß des Wahlrechts führen.


De Haagse Conferentie voor internationaal privaatrecht is een reeds lang bestaande internationale organisatie, die de geleidelijke uniformisering van de regels van het internationale privaatrecht ten doel heeft, zulks hoofdzakelijk door het onderhandelen over en het opstellen van internationale verdragen (www.hcch.net).

Die Haager Konferenz für Internationales Privatrecht ist eine traditionsreiche internationale Organisation, die sich die schrittweise Vereinheitlichung des Internationalen Privatrechts, insbesondere durch Aushandlung und Ausarbeitung multilateraler Verträge, zum Ziel gesetzt hat (www.hcch.net).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'privaatrecht' ->

Date index: 2021-04-01
w