Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privé-persoon zitting hebben " (Nederlands → Duits) :

G. overwegende dat met de herschikte Richtlijn een aantal nieuwigheden geïntroduceerd werden, zoals de implementatie van het beginsel van gelijke kansen, de definitie van het begrip indirecte discriminatie en de bescherming tegen discriminatie als gevolg van de geslachtsverandering van een persoon, en dat uitdrukkelijk werd verwezen naar het combineren van werk, privé- en gezinsleven; overwegende dat de belangrijkste uitdaging voor alle lidstaten de correcte toepassing en handhaving is van de regels inzake gelijke beloning die zijn vastgesteld met Richtlijn 2006/54/EG en overwegende dat deze nieuwigheden slechts een beper ...[+++]

G. in der Erwägung, dass mit der neugefassten Richtlinie einige Neuheiten eingeführt werden, wie die Verwirklichung des Grundsatzes der Chancengleichheit und die Begriffsbestimmung des Konzepts der unmittelbaren Diskriminierung und der Schutz vor Diskriminierung infolge einer Geschlechtsumwandlung, und darin ausdrücklich auf die Vereinbarkeit von Beruf und Familie und Privatleben verwiesen wird; in der Erwägung, dass die größte Herausforderung für alle Mitgliedstaaten in der ordnungsgemäßen Anwendung und Durchsetzung der Vorschriften zur gleichen Entlohnung besteht, wie in der Richtlinie 2006/54/EG niedergelegt, und in der Erwägung, da ...[+++]


De verzoeker, die zijn hoedanigheid van inspecteur voor de cultuur bij de Franse Gemeenschap aanvoert tot staving van zijn belang om in rechte te treden, baseert het tweede onderdeel van het eerste middel alsook de twee andere middelen op een interpretatie van de artikelen 5 en 6 van het decreet volgens welke die bepalingen ook van toepassing zouden zijn op de leden van de administratie die als privé-persoon zitting hebben in de raad van bestuur van een v.z.w. bedoeld in het decreet.

Der Kläger, der zur Untermauerung seines Interesses an der Klageerhebung seine Eigenschaft als Kulturinspektor der Französischen Gemeinschaft geltend macht, stützt den zweiten Teil des ersten Klagegrunds sowie die ersten zwei Klagegründe auf eine Auslegung von Artikel 5 und 6 des Dekrets, wonach diese Bestimmungen auch auf die Mitglieder der Verwaltung anwendbar wären, die als Privatpersonen Mitglieder des Verwaltungsrates einer im Dekret genannten VoG seien.


De vrijheid van vereniging van de personen die lid zijn van de administratie van de Franse Gemeenschap - zoals dat het geval is voor de verzoeker, die met politiek verlof is - en als privé-persoon zitting hebben in de raden van bestuur van door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde culturele v.z.w'. s, zou door de aangevochten bepalingen op een discriminerende wijze worden aangetast, doordat zij, naar gelang van het geval, aan die personen bij hun deelname aan de raad van bestuur een raadgevende stem geven, die deelname beperken tot maximum vijf verenigingen of de duur van hun « mandaat » vaststellen op een hernieuwbare termijn van maximu ...[+++]

Die Vereinigungsfreiheit der Personen, die Mitarbeiter der Verwaltung der Französischen Gemeinschaft seien - wie es der Fall für den Kläger sei, der politischen Urlaub habe - und in privater Eigenschaft in den Verwaltungsräten von durch die Französische Gemeinschaft subventionierten kulturellen VoGs tagten, würden auf diskriminierende Weise durch die angefochtenen Bestimmungen beeinträchtigt, da diese ihre Teilnahme am Verwaltungsrat nur mit beratender Stimme erlaubten, diese Beteiligung auf höchstens fünf Vereinigungen begrenzten oder die Dauer ihres « Mandats » auf einen erneuerbaren Zeitraum von höchstens fünf Jahren festlegten.


Die bepalingen zijn derhalve niet van toepassing op de leden van de administratie die in een dergelijke raad als privé-persoon zitting hebben.

Diese Bestimmungen sind folglich nicht auf Mitglieder der Verwaltung anwendbar, die als Privatpersonen Mitglied eines solchen Rates sind.


(13) Opdat een enquêtecommissie er zeker van kan zijn dat haar bevindingen berusten op elementen die bewijskracht hebben, moet zij ook het recht hebben om iedere persoon die in de Europese Unie verblijft, onder wie ambtenaren en overige personeelsleden van de instellingen van de Unie of van de lidstaten, te ondervragen als getuige die de plicht heeft om vragen bereidwillig, volledig en naar waarheid te beantwoorden; om ervoor te zorgen dat de ambtenaren en overige personeelsleden van de Unie aan deze verplichting kunnen voldoen, moet bovendien duidelijk worden gemaakt dat zij krachtens de artikelen 17 en 19 van het Statuut van de ambten ...[+++]

(13) Um zu gewährleisten, dass ein Untersuchungsausschuss seine Ergebnisse auf Elemente stützt, die einen Beweiswert besitzen, sollte er jedoch auch die Befugnis haben, Personen mit Wohnsitz in der Europäischen Union, wie etwa Beamte und sonstige Bedienstete der Organe der Union oder der Mitgliedstaaten, als Zeugen zu laden, denen die Pflicht obliegen sollte, Fragen bereitwillig, umfassend und wahrheitsgemäß zu beantworten; damit die Beamten und sonstigen Bediensteten der Union imstande sind, dieser Pflicht nachzukommen, sollte zudem klargestellt werden, dass sie gemäß Artikel 17 und 19 des in der Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259 ...[+++]


Tot slot, de kwestie van de positie van het IMF in het systeem van de Verenigde Naties moet ook ter sprake worden gebracht, en als de Europeanen een kandidaat voorstellen, moeten zij erop toezien dat het mandaat dat zij deze persoon geven zodanig in elkaar zit dat hij of zij de mogelijkheid heeft om zich hard te maken voor een vorm van mondiale governance naar de maatstaf van de uitdagingen waar wij na de crisis mee te maken hebben.

Schließlich muss auch auf das Thema des Ranges des IWF im System der Vereinten Nationen eingegangen werden, wobei die Europäer, wenn sie einen Kandidaten ins Rennen schicken, gewährleisten müssen, dass das Mandat, das sie dieser Person mitgeben, derart strukturiert ist, dass er oder sie auf eine Form der globalen Governance hinwirken kann, die den Herausforderungen nach der Krise, vor denen wir stehen, gerecht werden kann.-


Bovendien hebben de partijen die zulk een aanvraag indienen kennis van de beslissing van de rechter die ter zitting over het incident « op staande voet » uitspraak doet, vermits die partijen in persoon dienen te verschijnen of dienen te worden vertegenwoordigd.

Darüber hinaus sind die Parteien, die einen solchen Antrag einreichen, über die Entscheidung des Richters informiert, der in der Sitzung « unmittelbar » über den Zwischenstreit entscheidet, da diese Parteien persönlich erscheinen müssen oder vertreten sein müssen.


Als privé-personen hebben wij sympathie voor dit idee, namelijk dat het recht van elk kind om vrij te spelen en deel te nemen aan de gymnastieklessen gewaarborgd moet worden en dat elk kind, als onmondig persoon, beschermd moet worden tegen mogelijke machtsdwang van de ouders.

Als Privatpersonen können wir dieser grundlegenden Idee zustimmen, das Recht der Kinder zu schützen, ungehindert zu spielen, am Sportunterricht in der Schule teilzunehmen und auch als Minderjährige einen gewissen Schutz vor den Zwangsbefugnissen der Eltern zu genießen.


G. overwegende dat met de herschikte Richtlijn een aantal nieuwigheden geïntroduceerd werden, zoals de implementatie van het beginsel van gelijke kansen, de definitie van het begrip indirecte discriminatie en de bescherming tegen discriminatie als gevolg van de geslachtsverandering van een persoon, en dat uitdrukkelijk werd verwezen naar het combineren van werk, privé- en gezinsleven; overwegende dat de belangrijkste uitdaging voor alle lidstaten de correcte toepassing en handhaving is van de regels inzake gelijke beloning die zijn vastgesteld met Richtlijn 2006/54/EG en overwegende dat deze nieuwigheden slechts een beper ...[+++]

G. in der Erwägung, dass mit der neugefassten Richtlinie einige Neuheiten eingeführt werden, wie die Verwirklichung des Grundsatzes der Chancengleichheit und die Begriffsbestimmung des Konzepts der unmittelbaren Diskriminierung und der Schutz vor Diskriminierung infolge einer Geschlechtsumwandlung, und darin ausdrücklich auf die Vereinbarkeit von Beruf und Familie und Privatleben verwiesen wird; in der Erwägung, dass die größte Herausforderung für alle Mitgliedstaaten in der ordnungsgemäßen Anwendung und Durchsetzung der Vorschriften zur gleichen Entlohnung besteht, wie in der Richtlinie 2006/54/EG niedergelegt, und in der Erwägung, das ...[+++]


Luidens artikel 145, § 3, van de gecoördineerde wet kunnen de afdelingen van de Controlecommissie slechts een beslissing nemen na de betrokkene ter zitting te hebben opgeroepen en mag de betrokkene zich voor alle handelingen inzake rechtspleging alsmede ter zitting laten bijstaan door een advocaat of elke andere persoon van zijn keuze.

Laut Artikel 145 § 3 des koordinierten Gesetzes können die Abteilungen der Kontrollkommission erst einen Beschluss fassen, nachdem der Betroffene zur Sitzung vorgeladen worden ist, und der Betroffene darf sich in allen Handlungen des Verfahrens und in der Sitzung von einem Anwalt oder von jeder anderen Person seiner Wahl beistehen lassen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'privé-persoon zitting hebben' ->

Date index: 2021-03-06
w