Louter afgaande op de bewoordingen van de inleidende zin van artikel 13, lid 1, (« de lidstaten kunnen [.] »), staat het de lidstaten vrij de daarin voorziene beperkingen in hun interne wetgeving op te nemen of niet, zodat het de wetgever zou toekomen om, met inachtneming van de grondwettelijke en internationaalrechtelijke bepalingen, te beoordelen in welke mate privédetectives kunnen worden gemachtigd, rekening houdend met het voormelde artikel 13, lid 1, onder d) en g), om de personen die zij naspeuren te informeren onder voorwaarden die minder strikt zijn dan die welke zijn bepaald bij artikel 9, § 1, van de in het geding zijnde wet.
Wenn man sich nur auf den Wortlaut des einleitenden Satzes von Artikel 13 Absatz 1 («
Die Mitgliedstaaten können [.] ») stützt, steht es den Mitgliedstaaten frei, in ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften die in dieser Bestimmung vorgesehenen Einschränkungen zu übernehmen oder nicht, so dass es dem Gesetzgeber obliegen würde, unter Einhaltung der Bestimmungen der Verfassung und des internationalen Rechts das Mass zu be
urteilen, in dem es Privatdetektiven unter Berücksichtigung des vorerwähnten Artikels 13 Absatz 1 Buchsta
ben d und ...[+++]g erlaubt werden kann, die von ihren Nachforschungen betroffenen Personen unter weniger strengen Bedingungen zu informieren als es in Artikel 9 § 1 des fraglichen Gesetzes vorgesehen ist.