Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problemen moeten opleveren " (Nederlands → Duits) :

De invoering van het symbool zou geen problemen moeten opleveren voor de markt of de leveringsketen.

Die Einführung des schwarzen Symbols sollte nicht zu Schwierigkeiten auf dem Markt und in der Lieferkette führen.


Dit betekent dat de kwaliteit van ons onderwijs en onze prestaties op het gebied van onderzoek moeten worden verbeterd, dat de overdracht van kennis en innovatie in de gehele Unie moet worden bevorderd, dat we de informatie- en communicatietechnologie ten volle moeten benutten en dat we ervoor moeten zorgen dat innovatieve ideeën kunnen worden omgezet in nieuwe producten en diensten die groei en kwaliteitsbanen opleveren en een bijdrage leveren aan het oplossen van de Europese en mondiale maatschappelijke ...[+++]

Bedingungen hierfür sind eine erhöhte Qualität unseres Bildungssystems, die Steigerung unserer Forschungsleistungen, die Förderung von Innovation und Wissenstransfer innerhalb der Union, die Ausschöpfung des Potenzials der Informations- und Kommunikationstechnologien und die Gewährleistung, dass innovative Ideen in neue Produkte und Dienste umgesetzt werden können, durch die Wachstum und hochwertige Arbeitsplätze entstehen und die dazu beitragen die europäischen und weltweiten gesellschaftlichen Probleme zu lösen.


De ongelijke tenuitvoerlegging van de richtlijn in de lidstaten kan problemen opleveren voor systemen die berusten op gegevens die in andere lidstaten moeten worden verzameld en die met deze lidstaten moeten worden uitgewisseld.

Die uneinheitliche Umsetzung der Richtlinie in den Mitgliedstaaten kann für Systeme, die darauf angewiesen sind, Daten in anderen Mitgliedstaaten zu erheben und mit ihnen auszutauschen, problematisch sein.


Terwijl het financiële rendement van de visserij zo hoog is dat de IUU-visserij en andere illegale activiteiten er actief door worden aangemoedigd, zou het toezicht op de markt in theorie minder problemen moeten opleveren aangezien een hoog percentage vis naar een enkel land gaat.

Die finanziellen Erträge sind zwar so hoch, dass sie einen aktiven Anreiz für IUU-Fänge und andere illegale Aktivitäten darstellen, doch sollte der Markt theoretisch nicht so schwer zu überwachen sein, da ein hoher Anteil der Fänge in ein Land geht.


Vier punten moeten zo spoedig mogelijk worden geregeld; daarvan zou geen enkel punt ernstige politieke problemen moeten opleveren.

Vier Punkte müssen dabei so bald wie möglich behandelt werden. Es sollte jedoch keiner ein ernsthaftes politisches Problem darstellen.


Deze optie zou bepaalde barrières in de regelgeving van de interne markt wegnemen en de lasten voor het bedrijfsleven verlichten, maar zou anderzijds het probleem van de rechtsonzekerheid afwentelen op de consumenten, wat het vertrouwen van de consumenten negatief zou beïnvloeden; dit zou ook problemen opleveren voor nationale rechtbanken en met het toezicht op de naleving belaste instanties, die het recht van een andere lidstaat zouden moeten toepassen.

Zwar würden durch diese Option rechtliche Hemmnisse auf dem Binnenmarkt beseitigt und die Belastung der Unternehmen verringert, doch würde das Problem der Rechtsunsicherheit auf die Verbraucher verlagert. Das hätte negative Auswirkungen auf das Vertrauen der Verbraucher; ferner würde es die Arbeit der innerstaatlichen Gerichte und der für die Rechtsdurchsetzung zuständigen Behörden erschweren, die ausländisches Recht anwenden müssten.


Aangezien dit verschil in belastbaarheid momenteel geen aanleiding voor problemen vormt zou het na de aanneming van het voorstel ook geen problemen moeten opleveren.

Da diese abweichende Steuerpflicht heute keine Probleme aufwirft, sollte sich auch nach Annahme des Vorschlags daran nichts ändern.


Deze problemen moeten op nationaal niveau worden opgelost. Het gaat immers om problemen bij de omzetting van de richtlijn in het recht van de lidstaten, die moeilijkheden opleveren bij de controle en het toezicht op de naleving van de wettelijke voorschriften.

Diese Fragen müssen auf nationaler Ebene gelöst werden, da es sich um Probleme bei der Umsetzung der Richtlinie in das Recht der Mitgliedstaaten handelt, die Schwierigkeiten für die Kontrolle und Überwachung der Einhaltung der Rechtsvorschriften nach sich ziehen.


Deze problemen moeten op nationaal niveau worden opgelost omdat het gaat om problemen bij de omzetting van de richtlijn in het recht van de lidstaten, die moeilijkheden opleveren bij de controle en het toezicht op de naleving van de wettelijke voorschriften.

Diese Fragen müssen auf nationaler Ebene gelöst werden, da es sich um Probleme bei der Umsetzung der Richtlinie in das Recht der Mitgliedstaaten handelt, die Schwierigkeiten für die Kontrolle und Überwachung der Einhaltung der Rechtsvorschriften nach sich ziehen.


Bovendien zou moeten worden nagegaan of deze verschillen problemen opleveren voor de justitiële samenwerking tussen de lidstaten, wat inhoudt dat eerst wordt vastgesteld welke de belemmeringen zijn voor de tenuitvoerlegging van het beginsel van de wederzijdse erkenning, dat volgens de conclusies van de Europese Raad van Tampere "de hoeksteen" van de justitiële samenwerking binnen de Unie moet worden en dat de tenuitvoerlegging in een lidstaat van de in een andere lidstaat opgelegde straffen in de regel gemakkelijker moet maken.

Zu prüfen wäre auch, ob die justizielle Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten durch diese Unterschiede erschwert wird. Hierzu müsste zunächst festgestellt werden, welche Hindernisse sich bei der Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung stellen, der nach den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Tampere zum ,Eckstein" der justiziellen Zusammenarbeit innerhalb der Europäischen Union werden und die Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen in einem anderen Mitgliedstaat generell erleichtern soll.


w