Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problemen waar bosnië-herzegovina " (Nederlands → Duits) :

1. benadrukt dat het van doorslaggevend belang is voor de stabiliteit en de welvaart van de Balkan dat de problemen in Bosnië en Herzegovina worden opgelost; onderstreept dat een onafhankelijke, democratische en inclusieve staat en samenleving een voorwaarde vormen voor economische welvaart en maatschappelijke stabiliteit; merkt op dat een constitutionele hervorming die gericht is op de consolidering, stroomlijning en versterking van het institutionele bestel dat bij het vredesakkoord van Dayton werd ingesteld, nog altijd van essentieel belang is om Bos ...[+++]

1. unterstreicht, dass eine Lösung der Probleme in Bosnien und Herzegowina für die Stabilität und den Wohlstand des Balkanraums von entscheidender Bedeutung ist; betont, dass wirtschaftlicher Wohlstand und gesellschaftliche Stabilität nur möglich sind, wenn sie sich auf eine unabhängige, demokratische und inklusive Gesellschaft bzw. einen unabhängigen, demokratischen und inklusiven Staat stützen; stellt fest, dass eine Verfassungsreform, die auf die Konsolidierung, Vereinfachung und Stärkung des durch das Abkommen von Dayton geschaffenen institutionellen Gefüges abzielt, weiterhin der Schlüssel für die Umwandlung von Bosnien und Herzeg ...[+++]


Het geografische gebied van de Neretva-vallei waar de „Neretvanska mandarina” wordt geproduceerd, strekt zich uit van de grens met Bosnië-Herzegovina in het noorden tot de Adriatische Zee in het zuiden.

Das geografische Gebiet des Neretvatales, in welchem die „Neretvanska mandarina“ erzeugt wird, grenzt im Norden an Bosnien und Herzegowina und ist im Süden von der Küstenlinie des Adriatischen Meeres begrenzt.


36. roept de regering van Bosnië en Herzegovina op de wetgeving inzake gendergelijkheid en de rechtspraktijk op verschillende niveaus op één lijn te brengen om te komen tot een uniforme rechtssituatie in het land, en het departement dat centraal verantwoordelijk is voor gendergelijkheid te versterken, om het blijvende gebrek aan vrouwen in hogere posities binnen het bestuur aan te pakken, en te onderzoeken welke problemen er tot dusver zijn ontstaan wegens niet-uitvoering van de wetgeving; verzoekt de Commissie alle beschikbare midde ...[+++]

36. fordert die Regierung von Bosnien und Herzegowina auf, die Rechtsvorschriften zur Gleichstellung der Geschlechter und die Rechtspraxis auf verschiedenen Ebenen anzugleichen, um eine einheitliche Rechtslage im Land zu schaffen, und das Referat, das auf zentraler Ebene für die Gleichstellung der Geschlechter zuständig ist, zu stärken, um gegen den anhaltenden Mangel an Frauen in höchsten Regierungskreisen vorzugehen und die Probleme, die bis zur Umsetzung entstehen, zu überwachen; fordert die Kommission auf, alle verfügbaren Mechanismen zu nutzen, um die Rechenschaftspflicht der Behörden in Bosnien und Herzegowina zu stärken und inten ...[+++]


Dames en heren, ik twijfel er niet aan dat ondanks de talrijke zware problemen waar Bosnië-Herzegovina nog steeds mee te kampen heeft, de toekomst van dit land kadert binnen de Europese integratie.

Meine Damen und Herren! Ich bin davon überzeugt, dass die Zukunft von Bosnien und Herzegowina trotz der vielen schwierigen Probleme dieses Landes in der europäischen Integration liegt.


Deze kwestie is tevens van politiek belang, want het is wel heel gemakkelijk om de internationale gemeenschap de schuld te geven van de problemen van Bosnië-Herzegovina als mensen niet bereid zijn om zelf in de spiegel te kijken.

Das Thema ist auch von politischer Bedeutung, da es zu einfach wäre, die internationale Gemeinschaft für Bosnien und Herzegowinas Probleme verantwortlich zu machen, wenn sich die Leute nicht selbst den Spiegel vorhalten wollen.


vernietiging van de beschikking van het Gerecht van 10 juni 2014, H/Raad van de Europese Unie, Europese Commissie en „EUPM” (T-271/10), waar het het beroep van verzoekende partij tot nietigverklaring van het door het personeelshoofd van de EUPM ondertekende besluit van 7 april 2010, waarbij verzoekende partij werd overgeplaatst naar de post van „strafrechtadviseur-aanklager” op het regionale kantoor van Banja Luka (Bosnië en Herzegovina), verwerpt en, indien noodzakelijk, vernietiging van het door het hoofd van de missie ondertekende ...[+++]

den Beschluss des Gerichts vom 10. Juli 2014 in der Rechtssache T-271/10, H/Rat der Europäischen Union, Europäische Kommission und EUPM, aufzuheben, soweit damit die Klage der Rechtsmittelführerin erstens auf Nichtigerklärung der Entscheidung vom 7. April 2010, die vom Personalleiter der EUPM unterzeichnet wurde und mit der die Klägerin auf die Stelle eines „Criminal Justice Adviser — Prosecutor“ im Regionalbüro von Banja Luka (Bosnien und Herzegowina) umgesetzt wurde, und, falls erforderlich, auf Aufhebung der Entscheidung vom 30. April 2010, die vom Missionsleiter im Sinne von Art. 6 des Beschlusses 2009/906/GASP des Rates vom 8. D ...[+++]


Bijna alle sprekers hebben erop gewezen dat een van de problemen waar het huidige Bosnië-Herzegovina onder lijdt de bureaucratie in de hogere bestuurslagen is.

Es wurde fast in allen Wortmeldungen auch darauf hingewiesen, dass eines der Probleme des heutigen Bosnien und Herzegowina die bürokratischen Überstrukturen sind.


Verschillende complexe problemen moeten nog worden opgelost, zoals goed bestuur in Bosnië en Herzegovina en de kwestie rond de naam van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.

Eine Reihe komplexer Probleme muss noch gelöst werden, darunter das Staatsführungssystem von Bosnien und Herzegowina und der Namensstreit um die Benennung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien.


Er is een gestructureerde dialoog inzake justitie opgestart met Bosnië en Herzegovina. De Commissie stelt een soortgelijke dialoog over de rechtsstaat met Kosovo voor, teneinde de problemen op dit terrein aan te pakken en de justitiële hervormingen te ondersteunen.

Mit Bosnien und Herzegowina wurde ein strukturierter Dialog über den Justizsektor aufgenommen, und ein ähnlicher Dialog soll auf Vorschlag der Kommission mit dem Kosovo zu Fragen der Rechtsstaatlichkeit eingeleitet werden, um die Probleme in diesem Bereich anzugehen und die Justizreform zu unterstützen.


(10) Macrofinanciële bijstand van de Gemeenschap aan Bosnië-Herzegovina is een passende maatregel om de externe financiële problemen te verlichten, de betalingsbalans te ondersteunen en de reservepositie van het land te versterken.

(10) Die Gewährung einer Finanzhilfe der Gemeinschaft für Bosnien und Herzegowina ist eine angemessene Maßnahme, um zur Bewältigung der angespannten Finanzlage dieses Landes gegenüber dem Ausland beizutragen, die Zahlungsbilanz zu stützen und die Reserveposition zu stärken.


w