Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problemen waarmee bedrijven » (Néerlandais → Allemand) :

De rapporteur wijst er met nadruk op dat er teveel problemen waarmee bedrijven en burgers in de interne markt worden geconfronteerd onopgelost blijven of alleen worden opgelost ten koste van veel tijd en extra uitgaven.

Die Berichterstatterin hebt hervor, dass zu viele Probleme, mit denen Unternehmen und Bürger auf dem Binnenmarkt konfrontiert sind, ungelöst bleiben oder nur mit übermäßigem Zeit- und Kostenaufwand gelöst werden.


29. is ingenomen met franchising als bedrijfsmodel dat het opzetten van nieuwe en kleine bedrijven ondersteunt; merkt echter op dat er in sommige gevallen sprake is van oneerlijke contractvoorwaarden en vraagt om transparante en eerlijke contracten; vestigt de aandacht van de Commissie en de lidstaten met name op de problemen waarmee franchisehouders te kampen hebben die hun zaak willen verkopen of hun bedrijfsformule willen veranderen, maar wel in dezelfde sector werkzaam willen blijven; v ...[+++]

29. begrüßt Franchising als ein Geschäftsmodell, das neue Unternehmen sowie das Eigentum an kleinen Unternehmen fördert; stellt jedoch fest, dass es in bestimmten Fällen unlautere Vertragsbedingungen gibt, und fordert daher transparente und faire Verträge; weist insbesondere die Kommission und die Mitgliedstaaten auf die Probleme von Franchisenehmern hin, die ihr Geschäft verkaufen oder ihr Geschäftskonzept verändern möchten, gleichzeitig aber im selben Sektor tätig bleiben wollen; fordert die Kommission auf, das Verbot von Preisbi ...[+++]


25. is verontrust over de problemen waarmee passagiers – met name bij grensoverschrijdende reizen – af te rekenen hebben om hun rechten te laten gelden tegenover bedrijven die deze niet wensen te respecteren; is in dit verband van mening dat onafhankelijke nationale handhavingsautoriteiten als bemiddelaar tussen passagiers en maatschappijen dienen op te treden, zodat de rechten van passagiers gehandhaafd worden zonder dat zij hiervoor gerechtskosten hoeven te dragen; onderstreept dat samenwe ...[+++]

25. ist besorgt hinsichtlich der Schwierigkeiten für Reisende, insbesondere bei Reisen im Ausland, ihre Rechte gegenüber Unternehmen durchzusetzen, die diese nicht achten; ist diesbezüglich der Auffassung, dass unabhängige nationale Durchsetzungsstellen die Aufgabe haben sollten, zwischen Reisenden und Unternehmen zu vermitteln, damit Reisende ihr Recht durchsetzen können, ohne die Gerichtskosten tragen zu müssen; betont, dass die Zusammenarbeit zwischen diesen nationalen Durchsetzungsstellen besonders gebraucht wird, um die Schwierigkeiten, die sich für grenzüberschreitende Reisende beim Versuch ihre Rechte durchzusetzen stellen, zu ü ...[+++]


De Europese Commissie heeft ook een overzicht gemaakt van de 20 meest voorkomende problemen waarmee burgers en bedrijven in de EU geconfronteerd worden als zij in het buitenland reizen of werkzaam zijn.

Die Europäische Kommission hat außerdem die 20 Probleme aufgelistet, denen EU-Bürger und -Unternehmen auf Auslandsreisen, beim Umzug ins Ausland oder bei der Arbeit im Ausland am häufigsten begegnen.


29. is van mening dat, om beter te anticiperen op de problemen waarmee de bedrijven kunnen worden geconfronteerd en die bedrijven daarin beter te begeleiden, alle instrumenten voor relevante bedrijfstakanalyse moeten worden ingezet, zodat voortdurend alle Europese economische sectoren kunnen worden gevolgd en beoordeeld; is daarom verheugd over de wil die in voornoemde mededeling van 31 maart 2005 wordt geuit om de rol van het Europees waarnemingscentrum voor verandering te versterken en legt ...[+++]

29. ist der Auffassung, dass es zu einer besseren Antizipation und Begleitung der Schwierigkeiten, mit denen die Unternehmen konfrontiert werden können, zweckmäßig ist, alle Instrumente, die einschlägige sektorielle Analysen ermöglichen, bestmöglich zu nutzen, um ständig jeden Wirtschaftstätigkeitsbereich in Europa verfolgen und evaluieren zu können; ist daher erfreut über die Bereitschaft, die in der oben genannten Mitteilung vom 31. März 2005 geäußert wird, die Rolle der Europäischen Beobachtungsstelle für Wandel (EMCC) zu verstärken, und unterstreicht die Notwendigkeit eines besseren Zugangs zu deren Arbeiten durch die Bürger der Un ...[+++]


29. is van mening dat, om beter te anticiperen op de problemen waarmee de bedrijven kunnen worden geconfronteerd en die bedrijven daarin beter te begeleiden, alle instrumenten voor relevante bedrijfstakanalyse moeten worden ingezet, zodat voortdurend alle Europese economische sectoren kunnen worden gevolgd en beoordeeld; is daarom verheugd over de wil die in voornoemde mededeling van 31 maart 2005 wordt geuit om de rol van het Europees waarnemingscentrum voor verandering te versterken en legt ...[+++]

29. ist der Auffassung, dass es zu einer besseren Antizipation und Begleitung der Schwierigkeiten, mit denen die Unternehmen konfrontiert werden können, zweckmäßig ist, alle Instrumente, die einschlägige sektorielle Analysen ermöglichen, bestmöglich zu nutzen, um ständig jeden Wirtschaftstätigkeitsbereich in Europa verfolgen und evaluieren zu können; ist daher erfreut über die Bereitschaft, die in der oben genannten Mitteilung vom 31. März 2005 geäußert wird, die Rolle der Europäischen Beobachtungsstelle für Wandel (EMCC) zu verstärken, und unterstreicht die Notwendigkeit eines besseren Zugangs zu deren Arbeiten durch die Bürger der Un ...[+++]


De Commissie dringt er bij de lidstaten ook op aan meer aandacht te besteden aan een deugdelijke toepassing van de internemarktregels, teneinde de praktische problemen waarmee bedrijven en burgers worden geconfronteerd als zij zoveel mogelijk willen profiteren van hun rechten in de interne markt, te beperken.

Im Übrigen fordert die Kommission die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, stärker auf eine korrekte Anwendung der Binnenmarktvorschriften zu achten, damit die praktischen Probleme verringert werden, auf die Unternehmen und Bürger stoßen, wenn sie ihre Rechte im Binnenmarkt wahrnehmen wollen.


22. ONDERSTREEPT het belang van doeltreffende, doelmatige en coherente handhaving van het Unierecht in de hele eengemaakte markt, alsmede van de instrumenten waarmee bedrijven en burgers op informele wijze hun problemen kunnen oplossen, zoals Solvit, dat bedrijven en burgers praktische oplossingen biedt; VERZOEKT de Commissie concrete voorstellen te doen om dit netwerk zo nodig verder te versterken;

22. UNTERSTREICHT die Bedeutung einer wirksamen, effizienten und konsequenten Durch­setzung des Unionsrechts im gesamten Binnenmarkt sowie der Instrumente, mit denen eine informelle Problemlösung für Unternehmen und Bürger angestrebt wird, wie beispielsweise das SOLVIT-Netz, das Unternehmen und Bürgern praktische Lösungen bietet; FORDERT die Kommission AUF, erforderlichenfalls konkrete Vorschläge zu seinem weiteren Ausbau zu unterbreiten;


Deze managers worden zo geholpen bij het vinden van oplossingen voor de problemen waarmee zij in hun eigen bedrijven te maken hebben, maar bovendien komen er op deze wijze zakelijke contacten tot stand tussen het uitzendende bedrijf en het ontvangende.

Mit dem Plan sollen die Führungskräfte in die Lage versetzt werden, Lösungen für spezifische Probleme zu finden, denen sie in ihren Unternehmen gegenüberstehen, wie auch Geschäftsbeziehungen zwischen den entsendenden und Empfängerunternehmen gefördert werden.


De mededeling van de Commissie aan de Raad en het Parlement betreffende de verbetering van het fiscale klimaat voor het midden- en kleinbedrijf. De Commissie zet in haar mededeling uiteen welke de drie voornaamste problemen zijn waarmee kleine en middelgrote bedrijven te maken krijgen en die fiscale consequenties hebben: het eerste probleem betreft het vermogen van deze bedrijven om voldoende financiële middelen aan te trekken, het tweede probleem betreft de vraag of zij de ingewikkelde administratieve verplichtingen aankunnen, en het derde probleem is dat van de continuïteit ...[+++]

Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament über die Verbesserung der steuerlichen Rahmenbedingungen für kleine und mittlere Unternehmen In ihrer Mitteilung legt die Kommission den Akzent auf drei besonders vordringliche Probleme der kleinen und mittleren Unternehmen, Probleme, die mit steuerlichen Konsequenzen verbunden sind: die Erschließung ausreichender Finanzierungsquellen, die aufwendigen Verwaltungsformalitäten und das Problem des Fortbestands des Unternehmens im Falle eines Eigentümerwechsels.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'problemen waarmee bedrijven' ->

Date index: 2024-01-10
w