Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problemen zich eventueel » (Néerlandais → Allemand) :

Het feit dat de verzoekende verenigingen eventueel met organisatorische problemen zouden kunnen worden geconfronteerd, maakt de bestreden maatregel niet onevenredig met de door de decreetgever nagestreefde doelstelling, temeer nu dergelijke problemen - gesteld dat zij zich zouden voordoen - niet opwegen tegen het recht op onderwijs van de betrokken leerplichtige.

Der Umstand, dass gewisse klagende Vereinigungen eventuell mit organisatorischen Problemen konfrontiert werden könnten, macht die angefochtene Maßnahme nicht unverhältnismäßig gegenüber der Zielsetzung des Dekretgebers, zumal solche Probleme - vorausgesetzt, dass sie auftreten würden - nicht das Recht auf Bildung der betroffenen Lernpflichtigen aufwiegen.


Vanzelfsprekend is het de vraag welke problemen zich eventueel voor de industrie kunnen voordoen bij de verdere toepassing van REACH.

Es gibt selbstverständlich die Frage, welche Probleme sich für die Industrie bei der weiteren Anwendung von REACH ergeben.


(4 bis) Onder erkenning van de centrale rol die de internationale samenwerking toekomt bij het garanderen van continuïteit in de gasvoorziening voor de burgers van de lidstaten van de EU moet bij alle relevante vormen van EU-beleid en actieplannen het beginsel van wederzijds respect ten opzichte van de betrokken derde landen voorop staan; de oplossing van problemen die zich eventueel voordoen moet gezocht worden in een politieke dialoog en in onderhandelingen.

(4a) Bei der Gewährleistung der Erdgasversorgungssicherheit für die Bürger der EU-Mitgliedstaaten kommt der internationalen Zusammenarbeit eine Schlüsselrolle zu. Deshalb müssen die Politik der EU in allen einschlägigen Bereichen und ihre entsprechenden Pläne auf dem Grundsatz der gegenseitigen Achtung gegenüber den beteiligten Drittländern beruhen. Lösungen für mögliche künftige Probleme sollten im Rahmen von politischem Dialog und Verhandlungen angestrebt werden.


M. overwegende dat materiële problemen en allerlei vormen van discriminatie vaak de toegang tot en de voortzetting van de studies of de opleiding bemoeilijken en dat deze moeilijkheden extra zwaar zijn voor jonge vrouwen en mannen die naast hun studies of hun opleiding ook gezinstaken en eventueel beroepstaken op zich moeten nemen,

M. in der Erwägung, dass der Zugang zu Studium und Ausbildung oder deren Fortsetzung oft durch materielle Schwierigkeiten und alle Arten von Diskriminierung erschwert werden und dass diese Schwierigkeiten bei jungen Frauen und Männern besonders ausgeprägt sind, die zusätzlich zu ihrem Studium oder ihrer Ausbildung familiären und gegebenenfalls beruflichen Verpflichtungen nachkommen ,


6. herbevestigt dat het zich committeert aan de totstandkoming van een oplossing van het lopende constitutionele proces in de Europese Unie die is gebaseerd op de inhoud van het Grondwettelijk Verdrag eventueel met een andere presentatie, maar neemt daarbij de problemen die in een aantal lidstaten zijn ontstaan in aanmerking;

6. bekräftigt sein Engagement für eine Lösung für den laufenden Verfassungsprozess der Europäischen Union auf der Grundlage des Inhalts des Verfassungsvertrags, gegebenenfalls in einer anderen Präsentation, trägt jedoch den Schwierigkeiten Rechnung, die in einigen Mitgliedstaaten entstanden sind;


Dat is ook de reden dat ik in mijn amendement heb voorgesteld dat het programma zich moet richten op de gezondheid van kinderen en jonge mensen. Indien er namelijk al op jonge leeftijd voor een gezonde levensstijl wordt gekozen, is dat doorslaggevend om problemen te kunnen voorkomen die zich later eventueel zouden kunnen voordoen.

Aus diesem Grund habe ich in dem von mir vorgelegten Änderungsantrag vorgeschlagen, dass die Gesundheit von Kindern und jungen Menschen einen Schwerpunkt des Programms bilden sollte, weil eine gesundheitsbewusste Lebensweise in jungen Jahren entscheidend zur Verhütung von Krankheiten beiträgt, die später auftreten können.


60. Tijdens de goedkeuringsprocedure van de richtlijn heeft de Commissie, bij de beschouwing van de werking van de richtlijn zoals vastgelegd in artikel 18 ervan en met het oog op problemen die zich eventueel in de praktijk hebben voortgedaan, in het bijzonder aandacht besteed aan het feit dat een bekwaamheidsattest minder inhoudt dan een certificaat, aangezien erop is aangedrongen een onderscheid tussen deze twee begrippen te maken.

60. Bei der Annahme der Richtlinie verpflichtete sich die Kommission, im Zusammenhang mit der Überprüfung des Funktionierens der Richtlinie gemäß Artikel 18 und vor dem Hintergrund etwaiger in der Praxis auftretender Probleme insbesondere zu berücksichtigen, daß ein "Befähigungsnachweis" weniger bedeute als ein "Prüfungszeugnis", um Bedenken im Hinblick auf die Unterscheidung zwischen den beiden Begriffen Rechnung zu tragen.


Wanneer de omzetting van bepaalde communautaire voorschriften in nationaal recht herhaaldelijk op problemen stuit, zal de Commissie zich hierover buigen en passende oplossingen voorstellen, en eventueel van haar recht van initiatief gebruikmaken.

Wenn bestimmte Normen des Gemeinschaftsrechts bei ihrer Umsetzung in nationales Recht wiederholt Probleme bereiten, wird die Kommission die Gründe hierfür prüfen und entsprechende Lösungen vorschlagen und dabei je nach Sachlage auch eine gesetzgeberische Initiative ins Auge fassen.


- Het oplossen van problemen die zich eventueel bij de tenuitvoerlegging kunnen voordoen.

- bei der Durchführung der Reform möglicherweise auftretende Probleme lösen zu können;


- wat de internationale context betreft, moeten de mogelijkheden en problemen worden onderzocht van de aan de gang zijnde economische integratie in de geografische zone waarin de ultraperifere regio's zich bevinden; de Commissie is bereid om een analyse te starten van het effect van de nieuwe partnerschapsovereenkomst tussen de ACS en de Europese Unie op de ultraperifere regio's, om eventueel compenserende maatregelen te treffen v ...[+++]

- hinsichtlich des internationalen Umfelds sind Analysen der Möglichkeiten und Fragen erforderlich, die die wirtschaftliche Integration in den geographischen Zonen mit sich bringt, in denen die Regionen in äußerster Randlage liegen; die Kommission ist bereit, eine Analyse der Auswirkungen des neuen AKP-EU-Partnerschaftsabkommens auf die Regionen in äußerster Randlage zu veranlassen, um gegebenenfalls Ausgleichsmaßnahmen für die Erzeuger in diesen Regionen ausarbeiten zu können.


w