Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve procedure
Algemene procedure
Contradictoire procedure
Internationaal recht
Internationale procedure
Kwaliteitscontroleprocedures
Precontentieuze procedure
Procedure op tegenspraak
Procedure van hoogdringendheid
Procedures voor het reinigen van treinen
Procedures voor het schoonmaken van treinen
Procedures voor kwaliteitscontrole
Procedures voor quality-assurance
QA-procedures
Rechtsvordering
Stopzetting van de procedure
Wetgevende procedure

Traduction de «procedure beweert » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kwaliteitscontroleprocedures | QA-procedures | procedures voor kwaliteitscontrole | procedures voor quality-assurance

Qualitätssicherungsverfahren


procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften

Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht


rechtsvordering [ algemene procedure | stopzetting van de procedure ]

Gerichtsverfahren [ Abbruch des Verfahrens | Verfahrensende | Verfahrensrecht ]


contradictoire procedure | procedure op tegenspraak

kontradiktorisches Verfahren | Verfahren mit beiderseitigem rechtlichen Gehör


administratieve procedure | precontentieuze procedure

vorprozessuales Verfahren


procedures voor het reinigen van treinen | procedures voor het schoonmaken van treinen

Zugreinigungsverfahren


overeenkomstig hun onderscheidene grondwettelijke procedures | overeenkomstig hun onderscheidene staatsrechtelijke procedures

nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren


wetgevende procedure

Gesetzgebungsverfahren [ Gesetzgebungstechnik | Weg der Gesetzgebung ]


internationaal recht [ internationale procedure ]

internationales Recht [ internationales Prozessrecht | internationales Prozeßrecht ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het komt ook voor dat men beweert dat een project een aanzienlijk effect zal hebben, maar dat de Commissie niet weet dat er een screening- of een m.e.r.-procedure loopt (en dus dat de bevoegde instantie de richtlijn toepast).

In einem solchen Fall kann aufgrund der Frühzeitigkeit ein Verstoß nicht festgestellt werden, denn in der Richtlinie ist nur vorgesehen, dass eine UVP vor Erteilung einer Genehmigung zu erfolgen hat. In anderen Fällen wird geltend gemacht, dass ein Projekt erhebliche Auswirkungen haben wird, der Kommission aber nicht mitgeteilt, dass eine Vorprüfung oder ein UVP-Verfahren läuft (was bedeutet, dass die zuständigen Behörden die Richtlinie anwenden).


De heer Pittelli beweert dat uitlatingen op bladzijden 27, 58-60, 88-90 en 113-114 van het boek uitermate beledigend zijn voor hem, aangezien hij wordt voorgesteld als lid van een witteboordenmaffia, waarbij hij ongepast nauwe betrekkingen zou onderhouden met het rechtswezen, zakenmannen en politici, en verwikkeld zou zijn in strafrechtelijke procedures.

Herr Pittelli behauptet, dass Äußerungen auf den Seiten 27, 58-60, 88-90 und 113-114 des Buches ihn sehr beleidigt hätten, da er dort als Mitglied einer Mafia von Wirtschaftskriminellen bezeichnet werde, das unangemessen enge Beziehung zu den Mitgliedern der Justiz, Geschäftsleuten und Politikern unterhalte, einschließlich der Einmischung in Strafverfahren.


I. overwegende dat Viktor Uspaskich in zijn brief d.d. 5 april 2011 waarin hij om verdediging van zijn immuniteit verzocht, beweert dat de strafrechtelijke procedure die door de Litouwse autoriteiten tegen hem is ingesteld hem verhindert of het hem moeilijk maakt zich van zijn parlementaire taken te kwijten door hem in zijn bewegingsvrijheid te beperken, hetgeen in strijd is met artikel 7 van het Protocol;

I. in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich in seinem Schreiben vom 5. April 2011, in dem er den Schutz der Immunität beantragt, vorträgt, dass das von den litauischen Behörden eingeleitete Strafverfahren die Ausübung seines parlamentarischen Amtes unmöglich mache oder erschwere, indem seine Reisefreiheit im Widerspruch zu Artikel 7 des Protokolls eingeschränkt werde,


I. overwegende dat Viktor Uspaskich in zijn brief d.d. 5 april 2011 waarin hij om verdediging van zijn immuniteit verzocht, beweert dat de strafrechtelijke procedure die door de Litouwse autoriteiten tegen hem is ingesteld hem verhindert of het hem moeilijk maakt zich van zijn parlementaire taken te kwijten door hem in zijn bewegingsvrijheid te beperken, hetgeen in strijd is met artikel 7 van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie;

I. in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich in seinem Schreiben vom 5. April 2011, in dem er den Schutz der Immunität beantragt, vorträgt, dass das von den litauischen Behörden eingeleitete Strafverfahren die Ausübung seines parlamentarischen Amtes unmöglich mache oder erschwere, indem seine Reisefreiheit im Widerspruch zu Artikel 7 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen eingeschränkt werde;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vrijheid van meningsuiting wordt in Italië gegarandeerd: wie het tegendeel beweert, moet de moed hebben om geen algemene ontwerpresoluties met een louter politiek karakter in te dienen, maar om de procedure uit artikel 7 van het Verdrag te starten, waarvoor documentair bewijs nodig is van de stand van absoluut niet bestaande zaken.

Die freie Meinungsäußerung ist in Italien garantiert. Wer etwas anderes behauptet, sollte den Mut aufbringen, nicht nur allgemeine Entschließungsanträge aus einem rein politischen Blickwinkel zu stellen, sondern ein Verfahren nach Artikel 7 des Vertrags zu veranlassen, bei dem Beweise und Unterlagen zu den Umständen solcher absolut nicht existierender Angelegenheiten gefordert werden.


In gerechtelijke procedures is de algemene regel dat een persoon die iets beweert, dat ook moet bewijzen.

Für Gerichtsverfahren gilt im Allgemeinen die Regel, dass eine Person, die eine Behauptung aufstellt, diese beweisen muss.


(42) België verklaart dat, in tegenstelling tot hetgeen de Commissie in punt 9 van het besluit tot inleiding van de procedure beweert, het feit dat GTM niet in het kapitaal van BSCA is gestapt geen verband houdt met de door BSCA aan Ryanair verleende voorwaarden.

(42) Hierzu teilt Belgien mit, dass entgegen den Behauptungen der Kommission unter Randnr. 9 des Beschlusses über die Einleitung des Verfahrens die Tatsache, dass GTM keine Beteiligung an BSCA übernommen habe, nichts mit den Bedingungen, die BSCA Ryanair eingeräumt habe, zu tun habe.


Sinds vorig jaar zomer, toen het allemaal begon, beweert de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links de procedure te hebben toegepast zoals die is neergelegd in artikel 7, lid 1, van het Verdrag om aan te tonen dat er sprake zou zijn van schendingen van de vrijheid van meningsuiting en informatie in Italië.

Seit dem Sommer des vergangenen Jahres behauptet die Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Gründe Linke, das Verfahren nach Artikel 7 Absatz 1 des Vertrags angewendet zu haben, um angebliche Verstöße gegen die Meinungs- und Informationsfreiheit in Italien aufzuzeigen.


In alle nationale of communautaire procedures tot toepassing van artikel 81 of artikel 82 van het Verdrag dient de partij of autoriteit die beweert dat een inbreuk op artikel 81, lid 1, of artikel 82 van het Verdrag is gepleegd, de bewijslast van die inbreuk te dragen.

In allen einzelstaatlichen und gemeinschaftlichen Verfahren zur Anwendung der Artikel 81 und 82 des Vertrags obliegt die Beweislast für eine Zuwiderhandlung gegen Artikel 81 Absatz 1 oder Artikel 82 des Vertrags der Partei oder der Behörde, die diesen Vorwurf erhebt.


Men kan dus niet, zoals de stad Charleroi beweert, oordelen dat de nieuwe administratieve procedure die voor de bestendige deputaties wordt gevoerd, aan de gemeenten van het Waalse en het Vlaamse Gewest alsmede aan hun belastingplichtigen minder voordelen en waarborgen zou bieden dan de jurisdictionele procedure die nog steeds van toepassing is voor het rechtsprekend college van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

Man könne also nicht, wie die Stadt Charleroi es behaupte, davon ausgehen, dass das neue Verwaltungsverfahren vor den ständigen Ausschüssen den Gemeinden der Wallonischen und der Flämischen Region sowie ihren Steuerpflichtigen weniger Vorteile und Garantien biete als das rechtsprechende Verfahren, das weiterhin vor dem rechtsprechenden Kollegium der Region Brüssel-Hauptstadt anwendbar sei.


w