Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vereenvoudigde en versnelde procedure van geen bezwaar

Traduction de «procedure geen vertraging » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vereenvoudigde en versnelde procedure van geen bezwaar

vereinfachtes und beschleunigtes Kein-Einwand -Verfahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. is van mening dat een volwaardige EMU een versterking vereist van de rechtsstaat zoals bepaald in artikel 2 van het VEU; stelt dat de rechtsstaat gedefinieerd wordt als een institutioneel systeem waarin de overheid onderworpen is aan de wet en de gelijkheid van rechtspersonen wordt gewaarborgd door onafhankelijke rechtspraak; is van mening dat dit vraagstuk een van de prioriteiten zou moeten vormen die – samen met andere – in het kader van het verslag over "Mogelijke ontwikkelingen en aanpassingen van de huidige institutionele opbouw van de Europese Unie" worden behandeld, en dat hierbij ook moet worden gekeken naar inbreukprocedures en nietigverklaring ...[+++]

13. ist der Auffassung, dass eine echte WWU eine Stärkung der Rechtsstaatlichkeit erfordert, wie es in Artikel 2 EUV heißt; vertritt die Ansicht, dass Rechtsstaatlichkeit ein institutionelles System bedeutet, in dem die öffentliche Gewalt dem Recht unterliegt und die Gleichheit der Rechtssubjekte von unabhängigen Gerichten gewährleistet wird; ist der Auffassung, dass diese Frage zu den Prioritäten gehören sollte, die im Rahmen des Berichts „Mögliche Entwicklungen und Anpassungen des derzeitigen institutionellen Aufbaus der Europäischen Union“ behandelt werden, und dass dies auch Vertragsverletzungsverfahren und Nichtigke ...[+++]


Vertraging in de administratieve procedure die niet aan de asielzoeker kan worden toegeschreven, is geen rechtvaardiging voor het voortduren van de bewaring.

Verzögerungen im Verwaltungsverfahren, die nicht dem Asylbewerber anzulasten sind, rechtfertigen keine Fortdauer des Gewahrsams.


Tijdens de procedure heeft Iberia betoogd dat dit geval geen „instapweigering” was maar een gemiste aansluiting – die geen recht geeft op compensatie –, aangezien de passagiers niet wegens een overboeking maar wegens vertraging van de voorgaande vlucht niet aan boord mochten gaan.

Im Verfahren machte Iberia geltend, dieser Fall sei keine Nichtbeförderung, sondern ein versäumter Anschlussflug – der keine Ausgleichsleistung zur Folge hat – da die Entscheidung, ihnen die Beförderung zu verweigern, nicht auf eine Überbuchung, sondern auf die Verspätung des vorhergehenden Flugs zurückzuführen sei.


De Raad memoreert dat hij veel belang hecht aan de aanwervingsprocedure in de context van de uitbreiding, en hij verwacht dat alle instellingen de nodige stappen ondernemen opdat deze procedure geen vertraging oploopt, in overeenstemming met de gezamenlijke verklaring die tijdens de begrotingsprocedure 2007 is goedgekeurd.

Der Rat erklärt erneut, dass er der Einstellung von Personal im Zuge der Erweiterung große Bedeutung beimisst, und er erwartet, dass alle Organe die notwendigen Schritte unternehmen, um diese Einstellungen im Einklang mit der im Haushaltsverfahren 2007 vereinbarten gemeinsamen Erklärung unverzüglich vorzunehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aangezien de EU-OPS-verordening (gewijzigde Verordening 3922/91) op korte termijn van kracht moet worden, kan het Europees Parlement procedureel alleen gebruik maken van de vereenvoudigde procedure om te garanderen dat de nieuwe comitologieprocedure vanaf de beoogde dag van inwerkingtreding van de EU-OPS-verordening op dit dossier van toepassing is en geen vertraging oploopt.

In Anbetracht der Tatsache, dass das Inkrafttreten der EU-OPS-Verordnung (geänderte Verordnung 3922/91) kurz bevorsteht, stellt das vereinfachte Verfahren die einzige verfahrenstechnische Möglichkeit des Europäischen Parlaments dar, mit dem sicherzustellen ist, dass das neue Komitologieverfahren auf das EU-OPS-Dossier ab dem Tag seines beabsichtigten Inkrafttretens angewandt wird und es zu keinen Verzögerungen kommt.


28. Om de terugvordering geen vertraging op te laten lopen, welke de terugvordering onmogelijk zou kunnen maken omdat, bijvoorbeeld, de debiteur ondertussen aan een procedure van onvermogen is onderworpen, is het logisch de instemming met de formule te vereisen binnen een redelijke termijn, tellende vanaf de eerste aanvraag vanuit de Commissie.

28. Um die Beitreibung nicht zu verzögern - was dazu führen könnte, dass sie vollständig vereitelt wird, wenn beispielsweise der Schuldner sich zwischenzeitlich in einem Insolvenzverfahren befindet - wäre vorstellbar, dass die Erteilung der Vollstreckungsklausel künftig innerhalb einer vernünftigen Frist ab dem ersten Antrag der Kommission vorgeschrieben wird.


Ik heb namens het Parlement een boodschap naar de top van Jakarta gestuurd, waarin ik garandeer dat onze instelling alles zal doen om ervoor te zorgen dat de bijdrage van de Europese Unie aan de rechtstreekse verlichting van de gevolgen van deze catastrofe geen vertraging zal oplopen als gevolg van de procedures die zijn vastgelegd in ons Reglement.

Im Namen des Parlaments habe ich eine Nachricht an das Gipfeltreffen von Jakarta gesandt mit der Zusicherung, dass wir als Parlament alles Erdenkliche tun werden, um sicherzustellen, dass der Beitrag, den die Europäische Union als Soforthilfe nach dieser Katastrophe leistet, sich nicht aufgrund der in unserer Geschäftsordnung niedergelegten Verfahren verzögern wird.


(9) Een dergelijke procedure zou aanzienlijke voordelen moeten bieden in vergelijking met de exequaturprocedure volgens Verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken(6), omdat geen goedkeuring door het gerechtelijk apparaat in een tweede lidstaat met de daarmee gepaard gaande vertraging en kosten meer nodi ...[+++]

(9) Dieses Verfahren sollte gegenüber dem Vollstreckbarerklärungsverfahren der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen(6) einen erheblichen Vorteil bieten, der darin besteht, dass auf die Zustimmung des Gerichts eines zweiten Mitgliedstaats mit den daraus entstehenden Verzögerungen und Kosten verzichtet werden kann.


18. verzoekt Frankrijk zijn voorzitterschap van de Raad aan te grijpen om zo veel mogelijk onderhandelingshoofdstukken te openen zodat geen vertraging ontstaat in de procedure voor de toetreding van Bulgarije;

18. ersucht Frankreich, den Ratsvorsitz dazu zu nützen, möglichst viele der Verhandlungskapitel zu eröffnen, damit es nicht zu Verzögerungen beim Beitrittsprozess für Bulgarien kommt;


Een dergelijke procedure zou aanzienlijke voordelen moeten bieden in vergelijking met de exequaturprocedure volgens Verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken , omdat geen tussenkomst van het gerechtelijk apparaat in een tweede lidstaat met de daarmee gepaard gaande vertraging en kosten meer nodi ...[+++]

Dieses Verfahren dürfte gegenüber dem Exequaturverfahren der Verordnung (EG) Nr.44/2001 des Rates vom 22.Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen einen erheblichen Vorteil bieten, der darin besteht, dass auf die Inanspruchnahme des Gerichts eines zweiten Mitgliedstaats mit den daraus entstehenden Verzögerungen und Kosten verzichtet werden kann.




D'autres ont cherché : procedure geen vertraging     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'procedure geen vertraging' ->

Date index: 2023-10-05
w