Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «procedure te vrijwaren en bijgevolg eveneens moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Het behoort de autoriteiten van de lidstaten toe om uit eigen beweging of op verzoek van de verdachte of beklaagde of diens raadsman te besluiten welke andere documenten essentieel zijn om het eerlijke karakter van de procedure te vrijwaren en bijgevolg eveneens moeten worden vertaald.

Es ist Aufgabe der Behörden der Mitgliedstaaten, von Amts wegen oder auf Antrag der verdächtigen oder beschuldigten Person oder ihres Rechtsbeistands zu entscheiden, welche weiteren Dokumente für die Gewährleistung eines fairen Verfahrens wesentlich sind und deshalb auch übersetzt werden sollten.


De beslissing tot toekenning van de verlaagde voet wordt dan ook door de "OWD" genomen onverminderd de voorrechten inzake de goedkeuring van de werken voorbehouden aan de Minister of aan de Waalse Regering in het kader van sommige van genoemde procedures, waarbij de toekenning van de verlaagde voet bijgevolg eveneens aan een dergelijke goedkeuring onderworpen wordt.

Der Beschluss zur Gewährung des ermäßigten Steuersatzes wird vom "OWD" gefasst, unbeschadet der Alleinbefugnisse in Sachen Genehmigung der Arbeiten, die im Rahmen bestimmter obengenannter Verfahren dem Minister oder der Wallonischen Regierung zufallen, weswegen die Gewährung des ermäßigten Steuersatzes ebenfalls einer derartigen Genehmigung unterliegt.


Het behoort de bevoegde autoriteiten van de lidstaten toe om uit eigen beweging of op verzoek van de verdachte of beklaagde of van diens raadsman te besluiten welke andere processtukken essentieel zijn om het eerlijke verloop van de procedure te waarborgen en bijgevolg eveneens moeten worden vertaald.

Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten sollten von Amts wegen oder auf Antrag verdächtiger oder beschuldigter Personen oder ihres Rechtsbeistands entscheiden, welche weiteren Dokumente für die Gewährleistung eines fairen Verfahrens wesentlich sind und deshalb auch übersetzt werden sollten.


Voor wat de comitéprocedure betreft, zou het wenselijk zijn dat het Europees Parlement deel kan nemen aan de procedure vanaf het moment dat de Commissie besluit een verzoek van een lidstaat te onderzoeken. Dit verzoek zou eveneens moeten worden doorgestuurd naar het Parlement.

Im Bezug auf das Komitologieverfahren wäre es wünschenswert, dass das Europäische Parlament an ihm von Anfang an teilnehmen könnte, das heißt schon von dem Zeitpunkt an, zu dem die Kommission entscheidet, den Antrag eines Mitgliedstaats zu prüfen, wobei dieser Antrag im Übrigen dem Europäischen Parlament zu übermitteln ist.


Deze richtlijn dient niet van toepassing te zijn op bepaalde reddingsdiensten die door organisaties of verenigingen zonder winstoogmerk worden verricht, aangezien de bijzondere aard van dergelijke organisaties moeilijk te vrijwaren valt indien de aanbieders van deze diensten in overeenstemming met de procedures van deze richtlijn zouden moeten worden geselecteerd.

Diese Richtlinie sollte nicht für bestimmte von gemeinnützigen Organisationen oder Vereinigungen erbrachte Notfalldienste gelten, da der spezielle Charakter dieser Organisationen nur schwer gewahrt werden könnte, wenn die Dienstleistungserbringer nach den in dieser Richtlinie festgelegten Verfahren ausgewählt werden müssten.


Naar mijn mening zouden we een octrooi en een procedure voor het beschrijven van uitvindingen moeten creëren waarbij zo goed mogelijk gebruik kan worden gemaakt van het internet en van elektronische registratiemethoden, en bijgevolg ook van taal.

Ich denke, wir sollten eine Form des Patents und ein Verfahren zur Beschreibung von Erfindungen schaffen, die das Internet und elektronische Methoden zur Registrierung, und daher auch die Sprache, optimal nutzen.


De definitie zou bijgevolg goedgekeurd moeten worden in overeenstemming met de procedure voor gedelegeerde handelingen.

Die entsprechende Definition sollte deshalb der Zustimmung gemäß dem Verfahren für delegierte Rechtsakte unterliegen.


De maatregel zou bijgevolg afhankelijk moeten zijn van de goedkeuring door het Parlement van een definitie, in overeenstemming met de procedure voor gedelegeerde handelingen.

Diese Maßnahme sollte deshalb an die Bedingung geknüpft sein, dass das Parlament eine Definition nach Maßgabe des Verfahrens für delegierte Rechtsakte genehmigt.


(7) De communautaire rechtsregels inzake de bescherming van het auteursrecht en de naburige rechten moeten bijgevolg eveneens worden aangepast en aangevuld, voorzover dit voor de goede werking van de interne markt noodzakelijk is.

(7) Der bestehende Gemeinschaftsrechtsrahmen zum Schutz des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte ist daher anzupassen und zu ergänzen, soweit dies für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts erforderlich ist.


Deze opmerkingen moeten worden ingediend binnen het kader van de nationale procedures en praktijken, waaronder die welke de rechten van de partijen vrijwaren.

Diese Stellungnahmen sollten im Einklang mit den einzelstaatlichen Verfahrensregeln und Gepflogenheiten, einschließlich derjenigen, die die Wahrung der Rechte der Parteien betreffen, erfolgen.


w