Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «procedures uiterst traag verlopen » (Néerlandais → Allemand) :

(1) De bodem is in wezen een niet-hernieuwbare hulpbron: hij kan namelijk snel worden aangetast, terwijl de vormings- en herstelprocessen uiterst traag verlopen.

(1) Der Boden ist eine im Wesentlichen nicht erneuerbare Ressource, insofern als er einer raschen Verschlechterung seiner Qualität ausgesetzt ist, während seine Neubildung und Regenerierung äußerst langsam verlaufen.


(1) De bodem is in wezen een niet-hernieuwbare hulpbron: hij kan namelijk snel worden aangetast, terwijl de vormings- en herstelprocessen uiterst traag verlopen.

(1) Der Boden ist eine im Wesentlichen nicht erneuerbare Ressource, insofern als er einer raschen Verschlechterung seiner Qualität ausgesetzt ist, während seine Neubildung und Regenerierung äußerst langsam verlaufen.


De gerechtelijke procedures op alle drie de terreinen waarop het ANI bevoegd is, verlopen uitzonderlijk traag.

Gerichtsverfahren in Fällen, die unter alle drei Zuständigkeiten der ANI fallen, zogen sich besonders lange hin.


Bij bestudering van de uitspraken die gedaan zijn naar aanleiding van wantoestanden bij de politiediensten en in het gevangeniswezen valt op dat de procedures uiterst traag verlopen en dat de betreffende ambtenaren in de meeste gevallen hoegenaamd geen straf opgelegd krijgen, omdat het om noodweer zou gaan. Als er al straffen opgelegd worden, gaat het om straffen die in verhouding tot de ernst van de feiten als zeer licht beschouwd kunnen worden.

- bei der Straffreiheit von Angehörigen der Polizei oder des Gefängnispersonals. Bei der Lektüre von Urteilen, die infolge von Missständen der Polizei- oder Gefängnisdienste ergangen sind, kann man nur über die Langsamkeit der Verfahren und die relative Straffreiheit erstaunt sein, die Beamte häufig genug genießen, und zwar mit der Begründung der legitimen Selbstverteidigung oder über die angesichts der Schwere der Tat sehr geringen Strafen.


(1) De bodem is in wezen een niet-hernieuwbare hulpbron: hij kan namelijk snel worden aangetast, terwijl de vormings- en herstelprocessen uiterst traag verlopen.

(1) Der Boden ist eine im Wesentlichen nicht erneuerbare Ressource, insofern als sie einer raschen Verschlechterung ihrer Qualität ausgesetzt ist, während ihre Neubildung und Regenerierung äußerst langsam verlaufen.


De procedure in het kader van Verordening (EEG) nr. 793/93 om voor bestaande stoffen de uitvoering van aanvullende tests door de industrie verplicht te stellen, is uiterst traag en omslachtig gebleken.

Das Verfahren nach der Verordnung 793/93, gemäß dem von der Industrie zusätzliche Prüfungen für chemische Altstoffe verlangt werden können, hat sich als extrem langsam und schwerfällig erwiesen.


Centralisering van de gegevens en automatisering van de uitwisseling tussen de douaneautoriteiten - overigens al gedeeltelijk op gang gekomen - is van belang om de administratieve en juridische procedures die zo traag verlopen dat de resultaten van de terugvorderingsmaatregelen vaak in gevaar komen, te bespoedigen en de controles aan de buitengrenzen van de Gemeenschap homogener te maken.

Die Zentralisierung von Informationen und die Informatisierung des Austauschs zwischen den Zollbehörden, die ja schon zum Teil eingeleitet wurde, erscheint uns wichtig für die Straffung der Verwaltungs- und Gerichtsverfahren, deren Langsamkeit sehr häufig die Ergebnisse der Wiedereinziehungsmaßnahmen gefährdet, sowie zur Homogenisierung der Kontrollen an den Außengrenzen der Gemeinschaft.


- De analyse van de tekortkomingen in het invorderingssysteem op nationaal niveau, die leiden tot zeer lage inningspercentages, toont duidelijk aan hoe ongelijk en ongeschikt de nationale invorderingsprocedures zijn en hoe traag de juridische procedures verlopen.

- Bei der Analyse der Funktionsmängel im innerstaatlichen Einziehungssystem, die sich in Form einer sehr niedrigen Einziehungsquote niederschlagen, werden mangelnde Übereinstimmung und Unangemessenheit der einzelstaatlichen Einziehungsverfahren sowie die Schwerfälligkeit der gerichtlichen Verfahren deutlich.


- De analyse van de tekortkomingen in het invorderingssysteem op nationaal niveau, die leiden tot zeer lage inningspercentages, toont duidelijk aan hoe ongelijk en ongeschikt de nationale invorderingsprocedures zijn en hoe traag de juridische procedures verlopen.

- Bei der Analyse der Funktionsmängel im innerstaatlichen Einziehungssystem, die sich in Form einer sehr niedrigen Einziehungsquote niederschlagen, werden mangelnde Übereinstimmung und Unangemessenheit der einzelstaatlichen Einziehungsverfahren sowie die Schwerfälligkeit der gerichtlichen Verfahren deutlich.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'procedures uiterst traag verlopen' ->

Date index: 2021-07-06
w