Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Eerlijk proces
Recht op een eerlijk proces
Recht op een onpartijdig gerecht

Traduction de «proces eerlijk verlopen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
proces dat niet voldoet aan de internationale normen voor een eerlijk proces

Verfahren das internationalen Standards für einen fairen Prozess nicht entspricht






recht op een eerlijk proces | recht op een onpartijdig gerecht

Anspruch auf ein gerechtes Verfahren | Recht auf ein faires Verfahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ten derde moet het proces eerlijk verlopen en de geloofwaardigheid van beide kanten en alle niveaus weerspiegelen.

Drittens muss der Prozess ehrlich geführt werden und Glaubwürdigkeit auf beiden Seiten und auf allen Ebenen widerspiegeln.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, indien Birma heeft besloten voor het eerst in twintig jaar parlementsverkiezingen te houden, dan kan dat een stap vooruit betekenen in het proces van democratisering, mits de voor dit najaar geplande verkiezingen eerlijk verlopen.

– (PL) Herr Präsident! Wenn sich Burma entschieden hat, das erste Mal seit 20 Jahren Parlamentswahlen abzuhalten, dann kann das einen Schritt in Richtung eines Demokratisierungsprozesses bedeuten, wenn die für diesen Herbst geplanten Wahlen ehrlich ablaufen.


3. De Raad vreest dat de begin maart gepubliceerde kieswet geen vrije en eerlijke verkiezingen kan garanderen en wijst erop dat de autoriteiten van Birma/Myanmar nog het nodige moeten doen om de later dit jaar geplande verkiezingen volgens een geloofwaardig, transparant en niemand uitsluitend proces te doen verlopen.

3. Der Rat stellt mit großer Sorge fest, dass die Anfang März veröffentlichten Wahlgesetze keine freien und fairen Wahlen garantieren, und weist darauf hin, dass die Behörden von Birma/Myanmar noch Schritte unternehmen müssen, um zu gewährleisten, dass die für dieses Jahr geplanten Wahlen in glaubwürdiger und transparenter Weise und unter Ein­schluss aller Parteien durchgeführt werden.


9. spreekt zijn bezorgdheid uit over de sociale en politieke polarisatie en de beperking van de democratische ruimte in de aanloop naar de Doema-verkiezingen in december 2007 en de presidentsverkiezingen in maart 2008; verzoekt de Russische autoriteiten beide verkiezingen vrij en eerlijk te laten verlopen, te waarborgen dat de oppositiepartijen de kans krijgen campagne te voeren, het proces te stoppen van het afnemen van de legale status en het recht om deel te nemen aan de verkiezingen van b ...[+++]

9. bekundet seine Besorgnis in Bezug auf die soziale und politische Polarisierung sowie die Beschränkung des demokratischen Raums im Vorfeld der Wahlen zur Duma im Dezember 2007 und der Präsidentschaftswahlen im März 2008; fordert die russischen Behörden auf, für einen freien und fairen Ablauf beider Wahlen zu sorgen, so dass die Oppositionsparteien die Gelegenheit erhalten, einen Wahlkampf zu führen, die Vorgangsweise einzustellen, einzelnen politischen Parteien aufgrund überzogener neuer Anforderungen bezüglich ihrer Mitglieder und des Umfangs ihrer territorialen Organisation ihren Rechtsstatus und ihre Wählbarkeit vorzuenthalten, und den Grundsatz der Meinungsfreiheit zu beachten; betont ferner, dass die Medienfreiheit von zentraler Be ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Amerikaanse overheid houdt, na een rechtszaak die zonder de minste waarborg voor een eerlijk proces is verlopen, vijf in Florida wonende Cubaanse burgers gevangen (Gerardo Hernández, René Gonzalez, Fernando González, Tony Guerrero en Ramón Labañino).

Die Regierung der Vereinigten Staaten hält nach einem Prozess ohne die geringsten Verfahrensgarantien fünf in Florida wohnhafte kubanische Bürger (Gerardo Hernández, René González, Fernando González, Tony Guerrero und Ramón Labañino) in Haft.


De Amerikaanse regering houdt, na een rechtszaak die zonder de minste waarborg voor een eerlijk proces is verlopen, vijf in Florida wonende Cubaanse burgers gevangen (Gerardo Hernández, René González, Fernando González, Tony Guerrero en Ramón Labañino). Deze personen hadden als taak Cuba en zijn burgers te beschermen tegen terroristische acties van maffiabewegingen.

Die Regierung der Vereinigten Staaten inhaftierte nach einem Prozess ohne den geringsten Rechtsschutz fünf in Florida wohnhafte kubanische Bürger (Gerardo Hernández, René González, Fernando González, Tony Guerrero und Ramón Labañino), die den Auftrag hatten, den Terrorismus der Gruppen der Mafia zu bekämpfen, die Schläge gegen Kuba und die kubanische Bevölkerung ausführen.


In zijn arrest Imbroscia t/ Zwitserland van 24 november 1993 (reeks A, nr. 275), merkt het Hof op dat artikel 6 van het Verdrag weliswaar als voornaamste doelstelling heeft een eerlijk proces voor een bevoegde « rechterlijke instantie » te verzekeren om over de « gegrondheid van de strafvervolging » te beslissen, dat daaruit nochtans niet voortvloeit dat die bepaling niets uit te staan heeft met de fasen die verlopen vóór de berechtingsprocedure en dat « de vereisten van artikel 6, met name in lid 3 ervan, ook een ...[+++]

In seinem Urteil Imbroscia g/ Schweiz vom 24. November 1993 (Serie A, Nr. 275) habe der Gerichtshof angemerkt, die Hauptzielsetzung von Artikel 6 der Konvention bestehe darin, in Strafsachen einen gerechten Prozess vor einem « Gericht » zu gewährleisten, das befugt sei, um über die « Stichhaltigkeit der strafrechtlichen Anklage » zu entscheiden, dass jedoch daraus nicht zu schlussfolgern sei, dass diese Bestimmung nichts mit den Phasen vor der Urteilsphase zu tun habe und dass « die Erfordernisse von Artikel 6, insbesondere dessen Absatz 3, auch eine Rolle spielen können vor der Befassung des Tatrichters, wenn und insofern die Massnahme ...[+++]


* de te ruim opgezette uitzondering met betrekking tot "zaken die bij de rechter aanhangig zijn of zijn geweest of waarvoor vooronderzoeken, disciplinaire onderzoeken of opsporingsonderzoeken verlopen" dient beperkt te worden tot zaken die thans aanhangig zijn en tot wat noodzakelijk is om de openbaarmaking van informatie te voorkomen waardoor het recht op een eerlijk proces of de rechtsgang nadelig zou worden beïnvloed.

* Die zu weit gefaßte Ausnahme für "Sachen, die bei Gericht anhängig oder Gegenstand von Ermittlungsverfahren (einschließlich Disziplinarverfahren) sind oder waren oder die Gegenstand von Vorverfahren sind" sollte auf derzeit bei Gericht anhängige Sachen beschränkt werden, und zwar im notwendigen Umfang, um die Herausgabe von Informationen zu verhindern, die das Recht auf ein gerechtes Verfahren oder den ordnungsgemäßen Ablauf juristischer Verfahren beeinträchtigen würden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'proces eerlijk verlopen' ->

Date index: 2023-08-22
w