Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Keus van de procestaal
Procestaal
Vrije keus van de procestaal

Traduction de «procestaal » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


vrije keus van de procestaal

freie Wahl der Verfahrenssprache


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien zou een op het tableau van de Orde ingeschreven advocaat die wordt aangewezen om een onvoorzien verhinderde assessor in de strafuitvoeringsrechtbank te vervangen, niet noodzakelijk de Belgische nationaliteit hebben en zou hij niet noodzakelijk over een diploma van doctor, licentiaat of master in de rechten in de taal van het proces, of zelfs over enige kennis van de procestaal beschikken.

Außerdem besitze ein im Kammerverzeichnis eingetragener Rechtsanwalt, der bestimmt werde, um einen unvorhergesehen verhinderten Beisitzer am Strafvollstreckungsgericht zu ersetzen, nicht notwendigerweise die belgische Staatsangehörigkeit und verfüge er nicht notwendigerweise über ein Diplom als Doktor, Lizentiat oder Master der Rechte in der Sprache des Verfahrens oder sogar über irgendeine Kenntnis der Verfahrenssprache.


bij procedures voor lokale of regionale afdelingen als procestaal gebruik dient te worden gemaakt van de officiële taal van de overeenkomstsluitende lidstaat waar de afdeling is gevestigd dan wel van de officiële taal die is aangewezen door overeenkomstsluitende lidstaten met een gezamenlijke regionale afdeling; de partijen kunnen overeenkomen de taal waarin het octrooi is verleend, als proceduretaal te gebruiken, mits de bevoegde afdeling daarmee instemt; de proceduretaal bij de centrale afdeling dient de taal te zijn waarin het betrokken octrooi is verleend; de proceduretaal voor het Hof van Beroep is dezelfde als die voor het Gerec ...[+++]

Verfahrenssprache vor lokalen oder regionalen Kammern die Amtssprache des Vertragsmitgliedstaates, in dessen Gebiet sich die betreffende Kammer befindet, oder die von Vertragsmitgliedstaaten mit einer gemeinsamen regionalen Kammer bestimmte Amtssprache sein sollte; den Parteien sollte es vorbehaltlich der Billigung durch die zuständige Kammer freistehen, die Sprache, in der das Patent erteilt wurde, als Verfahrenssprache zu wählen; Verfahrenssprache vor der Zentralkammer sollte die Sprache sein, in der das betreffende Patent erteilt wurde; Verfahrenssprache vor dem Berufungsgericht sollte die Verfahrenssprache vor dem Gericht erster I ...[+++]


(iii) bij procedures voor lokale of regionale afdelingen als procestaal gebruik dient te worden gemaakt van de officiële taal van de overeenkomstsluitende lidstaat waar de afdeling is gevestigd dan wel van de officiële taal die is aangewezen door overeenkomstsluitende lidstaten met een gezamenlijke regionale afdeling; de partijen kunnen overeenkomen de taal waarin het octrooi is verleend, als proceduretaal te gebruiken, mits de bevoegde afdeling daarmee instemt; de proceduretaal bij de centrale afdeling dient de taal te zijn waarin het betrokken octrooi is verleend; de proceduretaal voor het Hof van Beroep is dezelfde als die voor het ...[+++]

(iii) Verfahrenssprache vor lokalen oder regionalen Kammern die Amtssprache des Vertragsmitgliedstaates, in dessen Gebiet sich die betreffende Kammer befindet, oder die von Vertragsmitgliedstaaten mit einer gemeinsamen regionalen Kammer bestimmte Amtssprache sein sollte; den Parteien sollte es vorbehaltlich der Billigung durch die zuständige Kammer freistehen, die Sprache, in der das Patent erteilt wurde, als Verfahrenssprache zu wählen; Verfahrenssprache vor der Zentralkammer sollte die Sprache sein, in der das betreffende Patent erteilt wurde; Verfahrenssprache vor dem Berufungsgericht sollte die Verfahrenssprache vor dem Gericht er ...[+++]


De beginselen van artikel 25, tweede, derde en vierde alinea, van het gewijzigde statuut betreffende een overeenkomst tussen de partijen over de procestaal, het horen van de partijen in persoon, getuigen en deskundigen in een andere taal dan de procestaal en de mogelijkheid begeleidende documenten in een andere taal dan de procestaal in te dienen, zijn wel van toepassing op de beroepsprocedure.

Dagegen gelten die übrigen Grundsätze von Artikel 25 Absatz 2 bis 4 des Anhangs II der Satzung auch für Rechtsmittelverfahren; sie betreffen die Verständigung der Prozessparteien auf eine bestimmte Verfahrensprache, ferner die Vernehmung der Parteien, Zeugen und Sachverständigen sowie die Vorlage von Prozessunterlagen in einer anderen Sprache als der Verfahrensprache.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. De procestaal wordt gebruikt bij de schriftelijke en mondelinge behandeling en in het proces-verbaal en de beslissingen van de kamer van beroep.

(2) Die Verfahrenssprache wird im schriftlichen und im mündlichen Verfahren sowie in den Protokollen und Entscheidungen der Widerspruchskammer verwendet.


4. De kamer van beroep kan op verzoek van een interveniënt, en nadat de partijen zijn gehoord, de intervenient toestaan een andere officiële taal van de Gemeenschap dan de procestaal te gebruiken.

(4) Auf Antrag eines Streithelfers kann die Widerspruchskammer nach Anhörung der Beteiligten dem Streithelfer gestatten, eine andere Amtssprache der Gemeinschaft als die Verfahrenssprache zu verwenden.


3. De kamer van beroep kan op verzoek van een partij, en nadat de andere partij is gehoord, het gebruik van een andere officiële taal van de Gemeenschap dan de procestaal voor het gehele of een gedeelte van het geding toestaan.

(3) Auf Antrag eines Beteiligten kann die Widerspruchskammer nach Anhörung des anderen Beteiligten eine andere Amtssprache der Gemeinschaft als die Verfahrenssprache ganz oder teilweise für das Verfahren zulassen.


De wijziging die in het Reglement wordt aangebracht voorziet in de invoeging van een artikel 123 bis in de Vierde titel bis luidende dat de procestaal de taal is van de beslissing van het Gerecht waarop de heroverweging betrekking heeft.

Die Änderung an der Verfahrensordnung sieht vor, dass durch die Einfügung eines Artikels 123 a in Titel 4a die Verfahrenssprache diejenige Sprache ist, in der die Entscheidung des Gerichts, die Gegenstand der Überprüfung ist, ergangen ist.


(c) Het recht op gratis vertolking en vertaling moet worden uitgebreid tot de gehele duur van het proces, en wel vanaf het eerste contact met de opsporingsautoriteiten, voor alle verdachten die de procestaal niet machtig zijn.

(c) Es ist nötig, das Recht auf einen unentgeltlichen Dolmetscher und auf einen unentgeltlichen Übersetzer für die gesamte Dauer des Verfahrens und vom ersten Kontakt mit den Ermittlungsbehörden für all diejenigen verdächtigen Personen, die der Verfahrenssprache nicht mächtig sind, zu verstärken.


Ten gevolge van de nieuwe verdeling in het Verdrag van Nice van de bevoegdheden voor de rechtstreekse beroepen tussen het Hof van Justitie en het Gerecht van eerste aanleg, is het tevens een goede zaak een regel vast te stellen voor het bepalen van de procestaal wanneer de eisende partij een instelling is.

Im Gefolge der neuen Verteilung der gerichtlichen Zuständigkeiten zwischen dem Gerichtshof und dem Gericht erster Instanz gemäß dem Vertrag von Nizza ist es auch sinnvoll, eine Regelung zur Entscheidung über die Verfahrenssprache bei Gericht zu treffen, sofern der Antragsteller ein Organ ist.




D'autres ont cherché : keus van de procestaal     procestaal     vrije keus van de procestaal     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'procestaal' ->

Date index: 2023-10-28
w