Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behouden
Behouden van de erkenning
Behouden-behouding van deviezen
Behoudens
Dikte van het glas behouden
Glasdikte behouden
Grampositief
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven
Juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden
Producten uit natuurlijke hulpbronnen
Testen van plantenbeschermende producten
Waterbronnen behouden
Waterbronnen beschermen
Watervoorziening behouden

Traduction de «producten te behouden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden | juiste bewaaromstandigheden voor geneesmiddelen handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden

geeignete Lagerungsbedingungen für Medikamente aufrechterhalten


behouden-behouding van deviezen | regeling krachtens welke deviezen mogen worden behouden

Devisenbelassung


waterbronnen beschermen | waterbronnen behouden | watervoorziening behouden

Wasserressourcen erhalten


dikte van het glas behouden | glasdikte behouden

Glasdicke beibehalten | Glasdicke einhalten


producten op basis van natuurlijke hulpbronnen (1) -- op natuurlijke hulpbronnen gebaseerde producten (2) | producten uit natuurlijke hulpbronnen

aus Rohstoffen gewonnene Erzeugnisse


behouden van de erkenning

Aufrechterhaltung der Zulassung






grampositief | met betrekking tot bacteriën die bij gramkleuring hun kleuring behouden

grampositiv | Färbung | durch die sehr ähnlich aussehende Bakterien


keuren/onderzoeken/toetsen van producten voor de bescherming van planten | testen van plantenbeschermende producten

Pflanzenschutzmittelprüfung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om proportioneel hetzelfde gewicht van de afdelingen met gegradueerde producten te behouden, moeten de twee in bijlage VI genoemde drempelwaarden tot respectievelijk 47,2 en 57,0 % worden verhoogd, behalve voor de afdelingen S-2a, S-3 en S-5 van bijlage V, waarvan de drempelwaarden onveranderd op het huidige niveau moeten blijven.

Damit das Gewicht der graduierten Warenabschnitte proportional gewahrt bleibt, sollten daher die beiden in Anhang VI aufgeführten Schwellenwerte auf 47,2 % bzw. 57,0 % erhöht werden, ausgenommen bei den Abschnitten S-2a, S-3 und S-5 des Anhangs V, für die der Schwellenwert auf seinem derzeitigen Niveau bleiben sollte.


Indien de lijst van SAP-begunstigde landen wordt gewijzigd, heeft de Commissie op grond van Verordening (EU) nr. 978/2012 de bevoegdheid bijlage VI door middel van gedelegeerde handelingen te wijzigen om de in die bijlage genoemde voorwaarden aan te passen teneinde proportioneel hetzelfde gewicht van de afdelingen met gegradueerde producten te behouden als bepaald in artikel 8, lid 1.

Bei einer Änderung der Liste der APS-begünstigten Länder ist die Kommission nach der Verordnung (EU) Nr. 978/2012 befugt, delegierte Rechtsakte zur Änderung des Anhangs VI zu erlassen, um die in diesem Anhang aufgeführten Modalitäten anzupassen; auf diese Weise soll das Gewicht der graduierten Warenabschnitte wie in Artikel 8 Absatz 1 festgelegt proportional gewahrt bleiben.


6. Indien bijlage II wordt gewijzigd in overeenstemming met de in artikel 4 vastgestelde criteria, is de Commissie bevoegd overeenkomstig artikel 36 gedelegeerde handelingen vast te stellen om bijlage VI te wijzigen om de in die bijlage genoemde voorwaarden aan te passen, teneinde proportioneel hetzelfde gewicht van de afdelingen met gegradueerde producten te behouden als bepaald in lid 1 van dit artikel.

(6) Bei jeder nach den Kriterien des Artikels 4 erfolgenden Änderung des Anhangs II ist die Kommission befugt, zwecks Änderung des Anhangs VI delegierte Rechtsakte nach Artikel 36 zu erlassen, um die in diesem Anhang aufgeführten Modalitäten anzupassen; auf diese Weise soll das Gewicht der graduierten Warenabschnitte wie in Absatz 1 des vorliegenden Artikels festgelegt proportional gewahrt bleiben.


7. Wanneer het risico op resistentie tegen een beheersmaatregel bekend is en wanneer het niveau van schadelijke organismen dusdanig is dat meerdere toepassingen van pesticiden op de gewassen noodzakelijk zijn, moeten de beschikbare strategieën ter voorkoming van resistentie worden uitgevoerd om de werking van de producten te behouden.

7. Wenn ein Risiko der Resistenz gegen Pflanzenschutzmaßnahmen bekannt ist und der Umfang des Befalls mit Schadorganismen wiederholte Pestizidanwendungen auf die Pflanzen erforderlich macht, sind verfügbare Resistenzvermeidungsstrategien anzuwenden, um die Wirksamkeit der Produkte zu erhalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zwaveldioxide en sulfieten (E 220 – 228) worden toegevoegd om oxidatie tegen te gaan en microbiologische besmetting te voorkomen, zodat de smaak en de kleur van de producten beter behouden blijven.

Schwefeldioxid — Sulfite (E 220-228) werden zugesetzt, um die Oxidation zu stoppen und mikrobiologische Kontaminationen zu verhindern, wodurch Geschmack und Farbe der Getränke sich besser halten.


Zwaveldioxide en sulfieten (E 220 – 228) worden toegevoegd om oxidatie tegen te gaan en microbiologische besmetting te voorkomen, zodat de smaak en de kleur van de producten beter behouden blijven.

Schwefeldioxid — Sulfite (E 220-228) werden zugesetzt, um die Oxidation zu stoppen und mikrobiologische Kontaminationen zu verhindern, wodurch Geschmack und Farbe der Getränke sich besser halten.


Art. 11. In artikel D.161 van hetzelfde Boek, gewijzigd bij het decreet van 7 november 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° onder punt 1° worden de woorden « al dan niet » ingevoegd tussen de woorden « vaste afvalstoffen die » en de woorden « vooraf aan een mechanische verbrijzeling werden onderworpen »; 2° onder punt 2° worden de woorden « in de openbare rioleringen, de verzamelleidingen en het oppervlaktewater te brengen». vervangen door de woorden « in de openbare rioleringen, de verzamelleidingen, het oppervlaktewater en de kunstmatige regenwaterafvoerwegen te brengen; ". 3° het artikel wordt aangevuld met de punten 3°, 4° en 5°, luidend als volgt : « 3° afvalwater in de rioleringen en de verzamelleidingen te lozen da ...[+++]

Art. 11 - In Artikel D.161 desselben Buches, abgeändert durch das Dekret vom 7. November 2007, werden folgende Abänderungen vorgenommen: 1° Unter Ziffer 1 werden die Wörter "oder nicht" nach den Wörtern "die vorher maschinell zerkleinert wurden" eingefügt; 2° Unter Ziffer 2 werden die Wörter "in die öffentlichen Kanalisationen, in die Abwassersammler oder in das Oberflächenwasser". durch die Wörter "in die öffentlichen Kanalisationen, in die Abwassersammler, in das Oberflächenwasser und in die künstlichen Ableitwege für Regenwasser". ersetzt; 3° Der Artikel wird um eine Ziffer 3, eine Ziffer 4 und eine Ziffer 5 mit folgendem Wortlaut ergänzt: "3° in die Kanalisationen und die Abwassersammler Abwasser einzuleiten, in dem Textilfasern, Min ...[+++]


Art. 18. De na te leven voorwaarden zijn de volgende : 1° een voorafgaande diagnose betreffende de biologische waarde van de oppervlakte geeft aanleiding tot een advies van een deskundige overeenkomstig artikel 12 van het besluit van de Regering, met de bepalingen eigen aan de plaatselijke situatie; 2° geen activiteit op de oppervlakte tijdens een in het advies van de deskundige bepaalde periode die, behoudens bijzondere gevallen, van 1 januari tot een in genoemd advies bepaalde datum in juli loopt; 3° het vee aanwezig op de oppervlakte mag voeder noch krachtvoeder krijgen; 4° de aanbreng van bemestings- en grondverbeteringsmiddelen ...[+++]

Art. 18 - Die zu beachtenden Bedingungen sind die Folgenden: 1° eine vorherige Diagnose über den biologischen Wert der Fläche gibt Anlass zu einem Expertengutachten nach Artikel 12 des Erlasses der Regierung mit für die örtliche Lage spezifischen Bestimmungen; 2° es wird auf der Fläche kein Eingriff während eines in dem Expertengutachten angegebenen Zeitraums erlaubt, der sich, außer besonderer Fälle, vom 1. Januar bis zu einem in diesem Gutachten angegebenen Tag im Juli erstreckt; 3° die auf der Fläche vorhandenen Tiere bekommen kein Kraftfutter noch keine Futtermittel; 4° es darf keine Zufuhr von Düngemitteln und Bodenverbesserungs ...[+++]


6. Indien bijlage II wordt gewijzigd in overeenstemming met de in artikel 4 vastgestelde criteria, is de Commissie bevoegd overeenkomstig artikel 36 gedelegeerde handelingen vast te stellen om bijlage VI te wijzigen om de in die bijlage genoemde voorwaarden aan te passen, teneinde proportioneel hetzelfde gewicht van de afdelingen met gegradueerde producten te behouden als bepaald in lid 1 van dit artikel.

(6) Bei jeder nach den Kriterien des Artikels 4 erfolgenden Änderung des Anhangs II ist die Kommission befugt, zwecks Änderung des Anhangs VI delegierte Rechtsakte nach Artikel 36 zu erlassen, um die in diesem Anhang aufgeführten Modalitäten anzupassen; auf diese Weise soll das Gewicht der graduierten Warenabschnitte wie in Absatz 1 des vorliegenden Artikels festgelegt proportional gewahrt bleiben.


Behoudens een andersluidend besluit dat de Raad overeenkomstig de internationale verplichtingen van de Gemeenschap kan nemen, mogen verse druiven, druivenmost, gedeeltelijk gegiste druivenmost, geconcentreerde druivenmost, gerectificeerde geconcentreerde druivenmost, druivenmost waarvan de gisting door de toevoeging van alcohol is gestuit, druivensap, geconcentreerd druivensap en wijn, of mengsels van de genoemde producten, van oorsprong uit derde landen, op het grondgebied van de Gemeenschap niet worden verwerkt tot producten als bedoeld in bijlage IV, noch worden toegevoegd ...[+++]

Vorbehaltlich einer abweichenden Entscheidung des Rates gemäß den internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft dürfen frische Weintrauben, Traubenmost, teilweise gegorener Traubenmost, konzentrierter Traubenmost, rektifiziertes Traubenmostkonzentrat, durch Zusatz von Alkohol stummgemachter Traubenmost, Traubensaft, konzentrierter Traubensaft und Wein oder Mischungen dieser Erzeugnisse mit Ursprung in Drittländern im Gebiet der Gemeinschaft weder zu in Anhang IV genannten Erzeugnissen verarbeitet noch derartigen Erzeugnissen zugesetzt werden.


w