Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «project zoals eerder » (Néerlandais → Allemand) :

Overwegende dat het ingraven van afvalstoffen in het Waalse Gewest vandaag nog enkel toegelaten is in het kader van een plan voor technische ingravingscentra; dat de locatie van het project zoals eerder gesteld niet opgenomen is in een ingravingslijst;

In der Erwägung, dass die Vergrabung von Abfällen in der Wallonischen Region heute ausschließlich im Rahmen des Plans der technischen Vergrabungszentren erfolgen darf; dass der Standort des Projekts wie bereits angeführt nicht im Plan der technischen Vergrabungszentren eingetragen ist;


Overwegende dat het ingraven van afvalstoffen in het Waalse Gewest vandaag nog enkel toegelaten is in het kader van een plan voor technische ingravingscentra; dat de locatie van het project zoals eerder gesteld niet opgenomen is in een ingravingslijst;

In der Erwägung, dass die Vergrabung von Abfällen in der Wallonischen Region heute ausschliesslich im Rahmen des Plans der technischen Vergrabungszentren erfolgen darf; dass der Standort des Projekts wie bereits angeführt nicht im Plan der technischen Vergrabungszentren eingetragen ist;


Overwegende dat sommige bezwaarindieners achten dat de voorgestelde planologische compensaties de geleden schade niet zullen kunnen compenseren voor zover ze eerder een regularisatie van de feitelijke toestand dan een compensatie vormen, dat ze ver van het project af gelegen zijn en dat de wetgeving terzake bijgevolg niet nageleefd blijkt te zijn; dat de inwoners geen enkel voordeel vinden zoals bijvoorbeeld het feit dat andere gr ...[+++]

In der Erwägung, dass einige Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass die vorgeschlagenen raumplanerischen Ausgleichsmaßnahmen es nicht ermöglichen werden, die erlittenen Schäden auszugleichen, da sie eher die nachträgliche Regularisierung einer Sachlage als eine Ausgleichsmaßnahme sind; dass sie sich in einer gewissen Entfernung befinden, so dass die betreffenden Gesetzesvorschriften nicht eingehalten seien; dass die Einwohner keinen Vorteil an bestimmten Maßnahmen finden, wie z.B. der Tatsache, dass den Landwirten andere Flächen zugeteilt werden als Ausgleich für den Verlust derjenigen, auf die sie verzichten müssen, oder dass Erzeugn ...[+++]


(31 bis) In bijzondere omstandigheden zoals aangegeven in de oprichtingsbepalingen, kan de looptijd van een ELTIF worden verlengd of verkort om meer flexibiliteit te bieden, bijvoorbeeld wanneer een project later of eerder wordt afgerond dan verwacht, om het in overeenstemming te brengen met zijn langetermijninvesteringsstrategie.

(31a) Um einen höheren Grad an Flexibilität zu ermöglichen, kann unter außergewöhnlichen, in den Vertragsbedingungen festgelegten Umständen die Laufzeit eines ELTIF verlängert oder verkürzt werden, wenn beispielsweise ein Projekt später oder früher als erwartet abgeschlossen wird, um der langfristigen Investitionsstrategie des Fonds Rechnung zu tragen.


Zonder medefinanciering van de overheid zou het project niet gerealiseerd worden, omdat er zonder de bijdrage van de staat onvoldoende middelen zijn om het multiarenaproject te financieren, zoals toegegeven door de Deense autoriteiten en gestaafd door de eerdere pogingen van de gemeente Kopenhagen om de arena van de grond te krijgen.

Ohne öffentliche Kofinanzierung würde das Projekt nicht verwirklicht, da ohne den Beitrag des Staates nicht genügend Mittel zur Finanzierung der Multifunktionsarena zur Verfügung stünden, wie die dänischen Behörden eingeräumt haben.


2. merkt eens te meer op dat het EMA in 2010, overeenkomstig de eisen die het Europees Parlement in eerdere kwijtingsverslagen heeft gesteld aan het verbeteren van de communicatie van het EMA met het publiek en de media, extra aandacht heeft besteed aan de wereldwijde monitoring voor milieu en veiligheid (GMES), het Internationale Jaar van de biodiversiteit, onder andere middels het Green Facade-project, het Eye on Earth-platform en het verslag over de toestand van het milieu (SOER) 2010, en dat het de EU-subsidies aldus langs thematische lijnen gebru ...[+++]

2. stellt erneut fest, dass die EUA 2010 und im Anschluss an die vom Europäischen Parlament in früheren Entlastungsberichten erhobenen Forderungen, ihre Kommunikation mit den Bürgern und den Medien zu verbessern, besonderen Nachdruck auf die globale Umwelt- und Sicherheitsüberwachung (GMES) und das Internationale Jahr der biologischen Vielfalt legte, zum Beispiel durch das Projekt Grüne Fassade, die Plattform „Eye on Earth“ und den Bericht „Die Umwelt in Europa – Zustand und Aussichten 2010“ (SOER), und damit die Zuschüsse der Union so einsetzte, wie es vom Gesetzgeber der Union und der europäischen Haushaltsbehörde beabsichtigt war;


Het huidige, goed gevorderde project heeft tot doel de rol van OLAF te versterken door in de eerste plaats zijn arbeidsomstandigheden te stroomlijnen, in de tweede plaats de kwaliteit van zijn operationele werkzaamheden te verbeteren en, zoals eerdere sprekers hebben opgemerkt, in de derde plaats zijn onafhankelijkheid te versterken. Ik wil op dit punt de rapporteur bedanken.

Unser gegenwärtiges Vorhaben ist bereits weit gediehen, und mein Dank gilt an dieser Stelle der Berichterstatterin. Unser Ziel ist die Stärkung von OLAF, indem wir erstens die Bedingungen für eine rationellere Arbeitsweise schaffen, zweitens die Qualität seiner Arbeit verbessern und drittens, wie bereits mehrere Vorredner sagten, seine Unabhängigkeit festigen.


Zoals al eerder gezegd zal de inrichting gebeuren in overleg met het Departement Natuur en Bossen van de Overheidsdienst van Wallonië - Algemene Directie Landbouw, Natuurlijke rijkdommen en Milieu, een overleg dat tot uiting zal komen in een overeenkomst die uiterlijk zal moeten worden gesloten op de dag van afgifte van de vergunning tot exploitatie van het industriële project dat aan de herziening van het gewestplan ten grondslag ligt.

Diese Umgestaltung wird in Absprache mit der Abteilung Natur- und Forstwesen der Generaldirektion für Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt des Öffentlichen Dienstes der Wallonie im Rahmen einer Vereinbarung durchgeführt, die spätestens am Tage der Ausstellung der Genehmigung zur Durchführung des Industrievorhabens geschlossen werden muss, welches der Revision des Sektorenplans zugrundeliegt.


Overwegende dat, zoals al eerder gezegd, dit herinrichtingsprogramma het mogelijk zal maken het gebied te herstellen en zal gebeuren in overleg met het Departement Natuur en Bossen van de Overheidsdienst van Wallonië - Operationele Algemene Directie Landbouw, Natuurlijke rijkdommen en Milieu volgens de bepalingen van een overeenkomst die uiterlijk zal moeten worden gesloten op de dag van de afgifte van de vergunning, bestemd voor de exploitatie van het onderliggende industriële project;

In der Erwägung, dass - wie bereits erwähnt - dieses Raumordnungsprogramm die Sanierung des Gebiets ermöglicht und in Absprache mit der Abteilung Natur- und Forstwesen der operativen Generaldirektion für Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt des öffentlichen Dienstes der Wallonie nach Massgabe einer Vereinbarung durchgeführt wird, die spätestens am Tage der Ausstellung der Betriebsgenehmigung für das zugrundeliegende Projekt zu unterzeichnen ist;


het potentieel voor transnationale exploitatie van het project (zoals blijkt uit de belangstelling van de distributeurs, het productiepotentieel van het project en eerdere producties van de inschrijvende onderneming of de tot de onderneming behorende personen;

grenzüberschreitender Verwertungsanspruch des Projekts (abzulesen am von Verleihern gezeigten Interesse, dem Produktionspotential des Projekts, bereits vom antragstellenden Unternehmen oder dem hierin versammelten Personenkreis hergestellten Produktionen),




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'project zoals eerder' ->

Date index: 2022-05-11
w