54. wijst erop dat het toerisme een reële rol speelt in de ontwikkeling en diversificatie van met name plattelands- en insulaire gebied
en, dat de geplande projecten moeten worden gecofinancierd op basis van een ge
ïntegreerde aanpak, waarbij alle middelen moeten worden ingezet die bijdragen aan de kwaliteit van de dienstverlening ten behoeve van de gebruiker en aan het succes van de bestemmingen, mede met het oog op de economische levensvatbaarheid van de projecten, met name onder gebruikmaking van kwalitatief verantwoorde publiek-priv
...[+++]ate partnerschappen; 54. weist darauf hin, dass der Fremdenverkehr eine Triebfeder für die Entwicklung und Diversifizierung der Gebiete, insbesondere der ländlichen Gebiete und der Inseln, dar
stellt und dass die Projekte auf der Grundlage eines in
tegrierten Konzepts kofinanziert werden müssen, wobei alle Ressourcen, die zur Qualität der für die Kunden erbrachten Leistungen und zum Erfolg der Reiseziele beitragen, miteinbezogen werden müssen, um die wirtschaftliche Rentabilität dieser Projekte, insbesondere über eine öffentlich-private Partnerschaft von ho
...[+++]her Qualität sicherzustellen;