F. overwegende dat op 14 augustus 2013, Egyptische veiligheidstroepen twee grote, door aanhangers van de broederschap buiten de moskee Rabba al-Adawiya en op het Na
hda-plein opgezette protestkampen met geweld hebben ontruimd; overwegende dat dit ondanks de bemiddelingspogingen van de EU heeft plaatsgevonden en tot een verdere escalatie van de politieke en mensenrechtencrisis geleid heeft; overwegende dat, naar verluid, sommige aanhangers van Morsi zwaarbewapend waren en scherpe munitie gebruikt hebben tegen de politie en plaatselijke bewoners; overwegende dat de gewelddadige ontruiming van de sit-ins tot honderden doden en gewonden ge
...[+++]leid heeft; overwegende dat op 14 augustus 2013 de noodtoestand voor een maand afgekondigd is; overwegende dat de interim-regering aangekondigd heeft een onafhankelijk onderzoek in te stellen naar de gebeurtenissen; F. in der Erwägung, dass ägyptische Sicherheitskräfte am 14. Aug
ust 2013 zwei große Protestcamps gewaltsam aufgelöst haben, die die Anhänger der Bruderschaft in unmittelbarer Nähe der Rabaa al-Adawiya-Moschee und am Nahda-Platz errichtet hatten; in der Erwägung, dass diese gewaltsame Auflösung trotz der Vermittlungsbemühungen der EU stattgefunden und zu einer weiteren Eskalation der politischen Krise und der Menschenrechtskrise geführt hat; in der Erwägung, dass Berichten zufolge einige Mursi-Anhänger schwer bewaffnet waren u
nd scharfe Munition gegen Polizei u ...[+++]nd Anwohner eingesetzt haben; in der Erwägung, dass die gewaltsame Auflösung der Sitzblockaden zu Hunderten von Toten und Verletzten geführt hat; in der Erwägung, dass am 14. August 2013 ein einmonatiger Notstand ausgerufen wurde; in der Erwägung, dass die Übergangsregierung die Einleitung einer unabhängigen Untersuchung der Ereignisse angekündigt hat;