Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullend protocol
Dienst Protocol
Diplomatiek protocol
EG-protocol
EU-protocol
Identificator van de protocol-connection van een laag
Identificator van de protocolverbinding van een laag
MP
PM
POP-protocol
Protocol
Protocol
Protocol van Aarhus
Protocol van akkoord
Protocol van de Europese Unie
Protocol-connection-identificatie van een laag
Protocol-connection-identifier van een laag
Voorrecht van de Gemeenschap

Traduction de «protocol en hadden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
protocol (EU) [ EG-protocol | EU-protocol | Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie | protocol van de Europese Unie | voorrecht van de Gemeenschap ]

Protokoll (EU) [ Protokoll der EU | Protokoll der Europäischen Union | Protokoll EG | Vorrecht der Gemeinschaft | Vorrechte und Befreiungen der EU | Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union ]


(N)-protocol-connection-identificatie | (N)-protocol-connection-identifier | identificator van de protocol-connection van een laag | identificator van de protocolverbinding van een laag | protocol-connection-identificatie van een laag | protocol-connection-identifier van een laag

(N)-Protokoll-Verbindungskennung | Kennung der Protokollverbindungen einer Schicht


POP-protocol | Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand, inzake persistente organische verontreinigende stoffen | Protocol inzake persistente organische verontreinigende stoffen (POP's) | Protocol inzake persistente organische verontreinigende stoffen bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand | Protocol van Aarhus

POP-Protokoll | Protokoll zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend persistente organische Schadstoffe


Aanvullend Protocol inzake aansprakelijkheid en schadeloosstelling van Nagoya-Kuala Lumpur bij het Protocol van Cartagena inzake bioveiligheid | Aanvullend Protocol van Nagoya-Kuala Lumpur bij het Protocol van Cartagena inzake bioveiligheid

Nagoya-Kuala Lumpur-Zusatzprotokoll über Haftung und Wiedergutmachung zum Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit


protocol

Protokoll [ protokollarische Rangordnung | protokollarische Reihenfolge ]










Protocol van Marrakesh bij de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel [ MP | PM ]

Protokoll von Marrakesch zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen 1994 [ MP ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze overeenkomst moet de tenuitvoerlegging van het Internationaal Verdrag van Torremolinos voor de beveiliging van vissersvaartuigen van 1977 en van het bijbehorende protocol van 1993 mogelijk maken, dat nooit in werking is getreden omdat niet genoeg landen de overeenkomst en het protocol hadden geratificeerd.

Mit diesem Übereinkommen sollte die Durchführung des Internationalen Übereinkommens von Torremolinos über die Sicherheit von Fischereifahrzeugen von 1977 und des Torremolinos-Protokolls von 1993 ermöglicht werden, die nie in Kraft getreten sind, da sie nicht von genügend Ländern ratifiziert wurden.


Uit het feit dat sommige werkgevers die op grond van de oorspronkelijke bepaling recht hadden op een bijdragevermindering, na de retroactieve wijziging dat recht niet meer bezaten, kan niet worden afgeleid dat de wetgever op onverantwoorde wijze voor de betrokken ondernemingen een met artikel 16 van de Grondwet en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens strijdige eigendoms ...[+++]

Aus dem Umstand, dass gewisse Arbeitgeber, die aufgrund der ursprünglichen Bestimmung Anspruch auf eine Beitragsverringerung hatten, nach der rückwirkenden Änderung dieses Recht nicht mehr besassen, kann nicht abgeleitet werden, dass der Gesetzgeber auf ungerechtfertigte Weise für die betroffenen Unternehmen eine im Widerspruch zu Artikel 16 der Verfassung und zu Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention stehende Eigentumseinschränkung oder eine im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehende Rechtsunsicherheit eingeführt ...[+++]


In het tweede onderdeel van het zesde middel voeren de verzoekende partijen ook de schending aan van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1, eerste alinea, van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat de vrachtvervoerders de legitieme verwachting hadden dat zij bij gebreke van een wettelijke basis gedurende dertien jaar, de opgelegde VBS-heffinge ...[+++]

Im zweiten Teil des sechsten Klagegrunds führen die klagenden Parteien auch einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 Absatz 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention an, indem die Transportunternehmen rechtmässig erwartet hätten, sie bräuchten in Ermangelung einer gesetzlichen Grundlage während dreizehn Jahren die auferlegten VBS-Abgaben nicht zu zahlen, und durch die Rückwirkung der angefochtenen Bestimmungen in ihrem Eigentumsrecht beeinträchtigt würden.


Voor de herziening van de emissiegegevens voor het referentiejaar in het kader van het Protocol van Kyoto, die de lidstaten krachtens artikel 23 van Beschikking 2005/166/EG hadden ingediend, was een herberekening nodig, die heeft geleid tot een rekenkundig verschil van 11 403 608 ton kooldioxide-equivalent tussen de aan de Europese Gemeenschap toegewezen hoeveelheid en de som van de toegewezen hoeveelheden van de lidstaten als vermeld in bijlage II bij Beschikking 2002/358/EG.

Die Überprüfung der von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 23 der Entscheidung 2005/166/EG übermittelten Basisjahremissionswerte im Rahmen des Kyoto-Protokolls erforderte eine Neuberechnung, die eine arithmetische Differenz von 11 403 608 Tonnen Kohlendioxidäquivalent zwischen der zugewiesenen Menge für die Europäische Gemeinschaft und der Summe der zugewiesenen Mengen der in Anhang II der Entscheidung 2002/358/EG aufgeführten Mitgliedstaaten ergab.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ook enkele nationale parlementsleden hebben zich uitgesproken over het Deense voorstel voor een protocol en hadden daarbij vooral kritiek op het schrappen van de mogelijkheid een gemengde commissie in het leven te roepen en op de uitsluiting van nationale parlementariërs.

Auch einige nationale Parlamente haben sich zu dem dänischen Vorschlag geäußert, insbesondere indem sie die Streichung der Möglichkeit, den gemischten Ausschuss zu schaffen, und den Ausschluss der nationalen Parlamente kritisierten.


Het Protocol kon tussen 16 maart 1998 en 15 maart 1999 in het hoofdkwartier van de Verenigde Naties in New York worden ondertekend en tegen 15 maart 1999 hadden 84 landen het Protocol ondertekend.

Das Protokoll lag vom 16. März 1998 bis 15. März 1999 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung auf, und bis 15. März 1999 hatte das Protokoll 84 Unterschriften erhalten.


In de arresten die hierop betrekking hadden, werd het Hof « ertoe gebracht, zoals inzake gelijkheid en niet-discriminatie, rekening te houden met verdragsbepalingen : artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (arresten nrs. 25/92 en 33/92) en artikel 13 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten (arresten ...[+++]

In den damit zusammenhängenden Urteilen habe der Hof « sich veranlasst gesehen, so wie im Sachbereich der Gleichheit und Nichtdiskriminierung Vertragsbestimmungen zu berücksichtigen: Artikel 2 des Ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention (Urteile Nrn. 25/92 und 33/92) sowie Artikel 13 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte (Urteile Nrn. 33/92 und 40/94) ».


Domweg uitgaan van historische emissies - bijvoorbeeld van die in 1990, net als het Kyoto-protocol - zou betekenen dat de grootste vervuilers van destijds worden beloond en dat bedrijven die al vóór 1990 maatregelen hadden getroffen, worden gestraft.

Ein rein historischer Ansatz, z. B. gestützt auf die Emissionsmengen von 1990 wie beim Protokoll von Kyoto, würde diejenigen belohnen, die zum damaligen Zeitpunkt die größten Emissionen verursachten, und diejenigen bestrafen, die bereits vor 1990 frühzeitig Maßnahmen ergriffen hatten.


Domweg uitgaan van historische emissies - bijvoorbeeld van die in 1990, net als het Kyoto-protocol - zou betekenen dat de grootste vervuilers van destijds worden beloond en dat bedrijven die al vóór 1990 maatregelen hadden getroffen, worden gestraft.

Ein rein historischer Ansatz, z. B. gestützt auf die Emissionsmengen von 1990 wie beim Protokoll von Kyoto, würde diejenigen belohnen, die zum damaligen Zeitpunkt die größten Emissionen verursachten, und diejenigen bestrafen, die bereits vor 1990 frühzeitig Maßnahmen ergriffen hatten.


Uit de stukken van de rechtspleging in het bodemgeschil en uit de door de eiser ten gronde ingediende memories blijkt dat deze de in het geding zijnde bepalingen verwijt, enerzijds, dat ze het mogelijk maken dat in de berekeningsbasis van de solidariteitsbijdrage de vóór 1 januari 1995 betaalde kapitalen worden ingesloten waardoor aldus een discriminatie in het leven wordt geroepen - die voortvloeit uit de keuze van een verouderde schaal, leidende tot aanzienlijk overdreven fictieve renten in verhouding tot de werkelijke rente die de betrokkenen hadden kunnen genieten in plaats van een kapitaal - onder de begunstigden van voordelen gelde ...[+++]

Aus den Verfahrensakten im vorhergehenden Verfahren und aus den vom Kläger zur Hauptsache eingereichten Schriftsätzen geht hervor, dass dieser den beanstandeten Bestimmungen vorwirft, einerseits die Einbeziehung der vor dem 1. Januar 1995 gezahlten Kapitalien in die Berechnungsgrundlage des Solidaritätsbeitrags zu ermöglichen, wodurch eine Diskriminierung entstehe - die sich aus einer veralteten Tabelle ergebe und zu ziemlich übertriebenen fiktiven Renten im Verhältnis zur tatsächlichen Rente geführt habe, die die Betroffenen statt ei ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'protocol en hadden' ->

Date index: 2021-12-26
w