Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publiceren van nationale officiële feestdagen waarvoor » (Néerlandais → Allemand) :

De lidstaten kunnen besluiten het verloop van deze termijn ook te schorsen tussen 00:00 en 24:00 uur Midden-Europese tijd op de nationale officiële feestdagen van een bepaald jaar, mits dat besluit uiterlijk op 1 december van het voorgaande jaar wordt bekendgemaakt.

Die Mitgliedstaaten können beschließen, die Frist in einem bestimmten Jahr vorbehaltlich der Veröffentlichung dieses Beschlusses bis zum 1. Dezember des Vorjahres auch an gesetzlichen Feiertagen zwischen 00:00 Uhr und 24:00 Uhr mitteleuropäischer Zeit auszusetzen.


Voor de rassen die het voorwerp zijn van een procedure tot opname in de nationale catalogus en waarvoor de toestemming werd gegeven om partijen ervan in de handel te brengen (zie punt 2.5 en bijlage 2) worden de volgende gegevens op het etiket vermeld : 1) voor de rasbenaming : de referentie van de kweker, de voorgestelde benaming of de goedgekeurde benaming en, in voorkomend geval, het officiële nummer van de aanvraag tot opname v ...[+++]

Für die Sorten, für die ein Verfahren zur Eintragung in den Nationalen Sortenkatalog eingeleitet worden ist und für die eine Genehmigung für das Inverkehrbringen der Pflanzkartoffeln ausgestellt worden ist (siehe Punkt 2.5 und Anlage 2), umfasst das Etikett die folgenden Angaben: 1) für die Bezeichnung der Sorte: die Referenz des Pflanzgutzüchters, die vorgeschlagene Bezeichnung oder die genehmigte Bezeichnung und gegebenenfalls die Nummer des amtlichen Eintragungsantrags der Sorte in den Nationalen Sortenkatalog; 2) der Vermerk "noc ...[+++]


(16) Met het oog op de doorzichtigheid is het wenselijk een lijst te publiceren van nationale officiële feestdagen waarvoor thans een rijbeperking geldt.

(16) Aus Gründen der Transparenz ist es wünschenswert, in einem Anhang die nationalen gesetzlichen Feiertage aufzulisten, an denen derzeit Fahrverbote gelten.


Nationale en officiële feestdagen hebben over het algemeen een dubbele functie: het evoceren van een identiteit of een waarde, en het creëren en vernieuwen van deze identiteit of waarde en het herbevestigen ervan voor de toekomst.

Die Nationalfeiertage und die zivilen öffentlichen Feiertage haben in der Regel eine doppelte Funktion, nämlich an eine Identität oder einen Wert zu erinnern, jedoch auch diese Identität oder diesen Wert erst zu schaffen oder zu erneuern, damit er dann für die Zukunft bekräftigt werden kann.


3. Lidstaten die een van de data willen wijzigen welke in bijlage II zijn opgenomen als hun nationale officiële feestdagen waarvoor rijbeperkingen gelden, stellen de Commissie daarvan uiterlijk 60 dagen op voorhand in kennis.

(3) Mitgliedstaaten, die eines der in Anhang II aufgeführten Daten der nationalen gesetzlichen Feiertage, an denen Fahrverbote gelten, zu ändern beabsichtigen, teilen dies der Kommission mindestens 60 Tage im Voraus mit.


Het hout en de vezels mogen niet afkomstig zijn uit beschermde gebieden, uit gebieden waarvoor een officiële procedure loopt voor aanwijzing als beschermd gebied, uit oerbossen of uit in procedures van nationale belanghebbenden aangemerkte hoogwaardige bossen, tenzij de aankoop duidelijk voldoet aan de nationale wetgeving inzake het natuurbehoud.

Das Holz und die Fasern können nur dann aus geschützten Gebieten und aus Gebieten, deren Ausweisung als Schutzgebiet offiziell initiiert wurde, sowie aus alten Waldbeständen und aus Wäldern mit hoher Bedeutung für den Naturschutz (die auf nationaler Ebene mit Beteiligung der Interessenträger festgelegt wurden) bezogen werden, wenn die Einkäufe zweifelsfrei mit den jeweiligen nationalen Naturschutzvorschriften vereinbar sind.


Het hout en de vezels mogen niet afkomstig zijn uit beschermde gebieden, uit gebieden waarvoor een officiële procedure loopt voor aanwijzing als beschermd gebied, uit oerbossen of uit in procedures van nationale belanghebbenden aangemerkte hoogwaardige bossen, tenzij de aankoop duidelijk voldoet aan de nationale wetgeving inzake het natuurbehoud.

Das Holz und die Fasern können nur dann aus geschützten Gebieten und aus Gebieten, deren Ausweisung als Schutzgebiet offiziell initiiert wurde, sowie aus alten Waldbeständen und aus Wäldern mit hoher Bedeutung für den Naturschutz (die auf nationaler Ebene mit Beteiligung der Interessenträger festgelegt wurden) bezogen werden, wenn die Einkäufe zweifelsfrei mit den jeweiligen nationalen Naturschutzvorschriften vereinbar sind.


"officiële feestdag": de officiële feestdagen waarop een lidstaat een nationale rijbeperking toepast;

"gesetzlicher Feiertag": die gesetzlichen Feiertage, an denen ein Mitgliedstaat ein nationales Fahrverbot verhängt;


Deze beleidsbenadering is niet veranderd na de weigering van officiële steun van de Unie door het Cubaanse staatshoofd (26 juli 2003), noch heeft de Unie represaillemaatregelen genomen naar aanleiding van de maatregelen die genomen zijn tegen die missies van de Gemeenschap die dissidenten hadden uitgenodigd op hun nationale feestdagen.

Dieser politische Ansatz hat sich weder nach der Ablehnung offizieller EU-Hilfe durch den kubanischen Staatschef (26. Juli 2003) geändert, noch hat die Union wegen irgendeiner der Maßnahmen Vergeltung geübt, die gegen EU-Missionen eingeleitet wurden, welche Dissidenten zu ihren Nationalfeiertagen eingeladen hatten.


Zij kwamen overeen de onderlinge samenwerking te intensiveren en hebben een aantal maatregelen aangeduid om een en ander te realiseren, waaronder de intensivering van de uitwisseling van informatie ingeval een vergunning wordt ingetrokken of de exploitatie van een kanaal wordt verboden; Zij bespraken een aantal amendementen die in de richtlijn "Televisie zonder grenzen" zouden kunnen worden opgenomen; Zij besloten informatie uit te wisselen over de kanalen waarvoor de lidstaten een vergunning hebben afgegeven teneinde de toepassing ...[+++]

Sie stimmten darin überein, die Zusammenarbeit zwischen ihnen zu verbessern und ermittelten konkrete Maßnahmen, die zur Verstärkung dieser Zusammenarbeit ergriffen werden sollen , darunter eine Intensivierung des Informationsaustauschs in den Fällen, in denen eine Genehmigung aufgehoben oder ein Fernsehsender verboten wird. Sie erörterten einige Änderungen, die in die Fernsehrichtlinie aufgenommen werden könnten. Sie beschlossen, einen Informationsaustausch über die von den Mitgliedstaaten genehmigten Fernsehsender mit dem Ziel durchzuführen, die Anwendung der europäischen Gesetzgebung zu gewährleisten. Sie stellten fest, dass dieser Informationsaustausch effizienter sein wird, wenn eine Kontaktstelle im Rahmen jeder ...[+++]


w