Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publieke debat begrijpelijkerwijze vragen rijzen » (Néerlandais → Allemand) :

Dit deed in het publieke debat begrijpelijkerwijze vragen rijzen omtrent economische efficiëntie en sociale rechtvaardigheid.

Dies führt in der öffentlichen Debatte zu nachvollziehbaren Bedenken hinsichtlich der wirtschaftlichen Effizienz und der sozialen Gerechtigkeit.


Het debat werd gevoerd op basis van vragen van het voorzitterschap (14080/11), en rekening houdend met de Commissiemededeling "Partnerschappen in onderzoek en innovatie" (14555/11), dat de stand van zaken van de verschillende bestaande vormen van partnerschap toelicht: publiek-publieke en publiek-private.

Die Aussprache orientierte sich an einem Fragenkatalog des Vorsitzes (Dok. 14080/11) und an der Mitteilung der Kommission "Partnerschaften im Bereich Forschung und Innovation" (Dok. 14555/11), die den Sachstand bei verschiedenen Formen bestehender Partnerschaften – nämlich öffentlich-öffentlichen und öffentlich-privaten Partnerschaften – beschreibt.


Het raadplegingsdocument wil het publieke debat over de begrotingshervorming op enkele belangrijke aspecten en vragen toespitsen:

Das Konsultationspapier liefert ein Gerüst für die öffentliche Diskussion über die Haushaltsreform und lenkt die Aufmerksamkeit auf bestimmte Schlüsselaspekte und -fragen:


Het verslag zelf is in grote lijnen evenwichtig opgesteld, maar wat volgens mij niet in het belang is van Europa en wat ook een heel aantal vragen zal doen rijzen bij het publiek, is de bepaling in het verslag die oproept om tot een gezamenlijke overeenkomst te komen over het immigratiebeleid.

Der Bericht selbst ist größtenteils ausgewogen. Nicht im Interesse Europas – und dies wird in der allgemeinen Öffentlichkeit eine Reihe von Fragen aufwerfen –, ist meiner Meinung nach jedoch die Vorkehrung in dem Bericht, die den Abschluss eines Abkommens über eine Einwanderungspolitik zwischen beiden Seiten fordert.


Het verslag zelf is in grote lijnen evenwichtig opgesteld, maar wat volgens mij niet in het belang is van Europa en wat ook een heel aantal vragen zal doen rijzen bij het publiek, is de bepaling in het verslag die oproept om tot een gezamenlijke overeenkomst te komen over het immigratiebeleid.

Der Bericht selbst ist größtenteils ausgewogen. Nicht im Interesse Europas – und dies wird in der allgemeinen Öffentlichkeit eine Reihe von Fragen aufwerfen –, ist meiner Meinung nach jedoch die Vorkehrung in dem Bericht, die den Abschluss eines Abkommens über eine Einwanderungspolitik zwischen beiden Seiten fordert.


Deze vragen zijn in vele lidstaten terecht het middelpunt van een langlopend publiek debat.

Diese Fragen stehen zu Recht im Zentrum der kontinuierlichen öffentlichen Diskussionen in vielen Mitgliedstaaten.


Daarom hebben we een aantal maanden geleden twee mondelinge vragen ingediend over het onderwerp PNR en het onderwerp gegevensbewaring, met het oog op het voeren van een publiek debat over twee kwesties die vanuit het oogpunt van de fundamentele mensenrechten aanleiding hebben gegeven tot ernstige bezorgdheid.

So stellten wir vor einigen Monaten zwei mündliche Anfragen zur Frage der Fluggastdatensätze und zum Problem der Vorratsdatenspeicherung mit Blick auf die Anberaumung einer öffentlichen Debatte über zwei Fragen, die aus der Sicht der grundlegenden Menschenrechte ernste Bedenken aufkommen lassen. Und wir erwarteten von der Kommission nähere Informationen zu diesen Problemen.


11. stelt de noodzaak vast het publieke debat, de toegang tot objectieve informatie en het wetenschappelijke kennisniveau te stimuleren en te verbreden; onderstreept dat de consumenten de gelegenheid willen hebben wetenschapsbeoefenaren vragen te stellen en daarop antwoorden van hen te krijgen;

11. stellt fest, dass die öffentliche Diskussion gefördert, der Zugang zu objektiven Informationen erleichtert und wissenschaftliche Kenntnisse vertieft werden müssen; betont, dass es für die Verbraucher möglich sein muss, Fragen an Wissenschaftler zu richten und Antworten von ihnen zu erhalten;


27. De toenemende druk op het milieu, de ernstige crises op het gebied van de voedselveiligheid en het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen doen bij het grote publiek terecht vragen rijzen en kunnen het vertrouwen in de wetenschap aan het wankelen brengen.

Die zunehmende Belastung der Umwelt, die schweren Krisen im Bereich der Lebensmittelsicherheit oder das Inverkehrbringen der GVO werfen zu Recht bei der Öffentlichkeit Fragen auf und können ihr Vertrauen in die Wissenschaft erschüttern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'publieke debat begrijpelijkerwijze vragen rijzen' ->

Date index: 2021-06-29
w