2. acht het noodzakelijk te wijzen op de anomalie die wordt gevormd door de specifieke belangenverstrengeling van politieke macht, economische en mediamacht en de concentratie van controle, direct of indirect, over publieke en particuliere media en benadrukt dat gewaarborgd moet worden dat de publieke omroep onafhankelijk is en niet blootstaat aan inmenging;
2. hält es für notwendig, sich mit der Anomalie zu beschäftigen, die in dem spezifischen Interessenkonflikt zwischen politischer Macht, Wirtschafts- und Medienmacht und der Konzentration der – direkten oder indirekten – Kontrolle staatlicher und privater Informationsmedien besteht, und unterstreicht die Notwendigkeit, dass in sämtlichen Mitgliedstaaten die Unabhängigkeit des staatlichen Fernsehens sichergestellt und dafür gesorgt wird, dass es keiner Einmischung unterliegt;