Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelijkwaardigheid qua doeltreffendheid
Gelijkwaardigheid qua efficiëntie
Ideologische strekking
Individuele strekking
Loodrecht op de strekking
Modelgoedkeuring van beperkte strekking
Onevenwichtigheden qua werkloosheid
Strekking van de beslissing
Verticale projectie

Traduction de «qua strekking » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gelijkwaardigheid qua doeltreffendheid | gelijkwaardigheid qua efficiëntie

Wirksamkeitsäquivalenz


loodrecht op de strekking | projectie ( bevattende alle details der ondergrondse werken op een of meer verdiepingen ) op een verticaal vlak dat loodrecht staat op de algemene strekking der lagen ( zie ook..seigerriss ) | verticale projectie

kopfriss




modelgoedkeuring van beperkte strekking

bedingte Modellzulassung






onevenwichtigheden qua werkloosheid [Abbr.]

Unterschiede bei der Arbeitslosigkeit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
− (IT) Ik heb vóór dit verslag gestemd, omdat ik er zowel qua strekking als inhoud achter sta.

− (IT) Ich habe zugunsten dieses Berichts gestimmt, dessen Geist und Inhalt ich gleichermaßen befürworte.


De tekst is qua strekking wel juist, maar qua formulering te strikt.

Wenngleich der Sinn des Textes korrekt ist, ist die Formulierung zu restriktiv.


(b) oog hebben voor het risico dat een niet-uniforme tenuitvoerlegging van het Europees aanhoudingsbevel (niet-omzetting door de lidstaten van de overwegingen 12 en 13 met betrekking tot de grondrechten) leidt tot discriminatie naar gelang de rechter van de uitvoerende staat al dan niet moet toetsen of het Europees aanhoudingsbevel in overeenstemming is met de grondrechten, terwijl deze tekst qua strekking is gebaseerd op het beginsel van wederzijdse erkenning;

(b) die Tatsache zu bedenken, dass die Gefahr besteht, dass Diskriminierungen vorkommen, wenn der Europäische Haftbefehl nicht einheitlich vollstreckt wird (Nichtumsetzung der Erwägungen 12 und 13, die die Grundrechte betreffen, durch alle Staaten), und zwar je nachdem, ob das Gericht des Vollstreckungsstaates überprüfen muss, ob der Europäische Haftbefehl mit den Grundrechten im Einklang steht, wo doch dieser Text seinem Wesen nach auf dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung beruht;


oog hebben voor het risico dat een niet-uniforme tenuitvoerlegging van het Europees aanhoudingsbevel (niet-omzetting door de lidstaten van de overwegingen 12 en 13 met betrekking tot de grondrechten) leidt tot discriminatie naar gelang de rechter van de uitvoerende staat al dan niet moet toetsen of het Europees aanhoudingsbevel in overeenstemming is met de grondrechten, terwijl deze tekst qua strekking is gebaseerd op het beginsel van wederzijdse erkenning;

die Tatsache zu bedenken, dass die Gefahr besteht, dass Diskriminierungen vorkommen, wenn der Europäische Haftbefehl nicht einheitlich vollstreckt wird (Nichtumsetzung der Erwägungen 12 und 13, die die Grundrechte betreffen, durch alle Staaten), und zwar je nachdem, ob das Gericht des Vollstreckungsstaates überprüfen muss, ob der Europäische Haftbefehl mit den Grundrechten im Einklang steht, wo doch dieser Text seinem Wesen nach auf dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung beruht;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. overwegende dat het op 29 oktober 2004 in Rome ondertekende Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa, zelfs al is het nog niet geratificeerd, alleen al qua strekking en inhoud nu reeds vergaande implicaties dient te hebben voor de manier waarop de EU in 2005 en daarna invulling zal geven aan haar GBVB-beleid,

C. in der Erwägung, dass der Geist und der Inhalt des am 29. Oktober 2004 in Rom unterzeichneten Vertrags über eine Verfassung für Europa selbst vor der Ratifizierung bereits bedeutende Auswirkungen auf die Durchführung der GASP der Union für 2005 und die Jahre danach haben sollten,


De termen "vrijwillige overeenkomst", "milieuconvenant" of "langetermijnovereenkomst" worden dikwijls door elkaar gebruikt, terwijl deze instrumenten qua rechtsvorm en strekking soms sterk uiteenlopen.

Die Begriffe ,freiwillige Vereinbarung", ,Umweltvereinbarung" oder ,langfristige Vereinbarung" werden häufig ohne Unterscheidung benutzt, obwohl die Rechtsform und der Inhalt dieser Übereinkünfte sehr unterschiedlich sein können.


Tenslotte vestigt de Commissie de aandacht van de Raad op een aantal andere amendementen van het Parlement die zij formeel slechts zeer gedeeltelijk in aanmerking heeft genomen, maar die qua strekking in overeenstemming zijn met haar standpunten, zoals overigens is gebleken bij de bespreking van de verordeningsvoorstellen in de Raad.

Aus diesem Grund und zwecks Vereinfachung hat sie diese Änderungsanträge nicht übernommen. Schließlich weist die Kommission den Rat auf einige andere Änderungsanträge des Parlaments hin, von denen sie formal nur geringe Teile übernommen hat, deren Grundgedanken sie jedoch weitgehend teilt, wie aus den Standpunkten hervorgeht, die sie bereits bei der Prüfung der Verordnungsvorschläge durch den Rat vertreten hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'qua strekking' ->

Date index: 2023-01-26
w