Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui a négocié cet accord » (Néerlandais → Allemand) :

De stad Ottignies-Louvain-la-Neuve heeft de nietigverklaring gevorderd van het Waals ministerieel besluit van 7 september 2017 houdende vernietiging van artikel 2.2 van het besluit d.d. 25 april 2017 van de gemeenteraad van Ottignies-Louvain-la-Neuve betreffende de "consultation populaire - extension du complexe commercial L'esplanade - Pour accord sur l'organisation et les modalités".

Die Stadt Ottignies-Louvain-la-Neuve hat die Nichtigerklärung des Wallonischen Ministeriellen Erlasses vom 7. September 2017 beantragt, dem zufolge Artikel 2.2 des Beschlusses des Gemeinderats von Ottignies-Louvain-la-Neuve vom 25. April 2017 über die "consultation populaire - extension du complexe commercial L'esplanade - Pour accord sur l'organisation et les modalités" für nichtig erklärt wird,.


La Commission européenne a, il y a encore quelques jours, négocié à Cancún un accord contraignant sur le climat, a essayé de défendre le protocole de Kyoto, et on reprend ici les arguments des États-Unis ou de la Chine en disant "on va faire du volontaire et puis si un jour vraiment, on se rend compte que ça ne marche pas, on fera du contraignant".

Vor einigen Tagen hat die Europäische Kommission in Cancún eine verbindliche Vereinbarung über den Klimawandel ausgehandelt und versucht, das Kyoto-Protokoll zu verteidigen und in diesem Saal zitieren wir die Argumente Chinas und der Vereinigten Staaten, indem wir sagen: „Wir verfolgen freiwillige Ziele, und wenn wir eines Tages feststellen, dass dies nicht funktioniert, so werden wir verbindliche Ziele vorgeben“.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, je voudrais, tout d'abord, remercier bien sûr, les deux corapporteures qui, à l'issue de négociations difficiles à travers le trilogue, nous proposent un accord de compromis qu'évidemment, en tant que rapporteure fictive pour LIBE, pour mon groupe, je vous invite à adopter.

– (FR) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren, zuallererst möchte ich mich natürlich bei den beiden Mitberichterstatterinnen bedanken, die nach schwierigen Trialogverhandlungen eine Kompromissvereinbarung vorschlagen, um deren Annahme ich Sie als Schattenberichterstatterin für den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres und für meine Fraktion hiermit ersuche.


Suite à ce rapport, la Commission va présenter un paquet législatif pour le secteur laitier d'ici la fin de l'année – je le rappelle – qui va aborder entre autres les questions liées aux pouvoirs de négociation des producteurs et à leurs possibilités de s'organiser pour mieux négocier leurs contrats, et aux relations contractuelles dans la filière.

Im Anschluss an diesen Bericht wird die Kommission – ich erinnere daran – bis zum Ende des Jahres einen Legislativvorschlag für den Milchsektor vorlegen, der sich u. a. mit der Verhandlungsposition der Erzeuger und deren Möglichkeiten, sich zu organisieren, um bessere Vertragsbedingungen auszuhandeln, sowie mit den Vertragsbeziehungen innerhalb der Kette auseinandersetzt.


J'adresse toute mes félicitations à la Commission européenne, qui a négocié cet accord fondé sur les principes de l’avantage mutuel, des possibilités réciproques de s’engager dans des programmes et des activités menées par chacune des parties dans les domaines couverts par l’accord, de la non-discrimination, de la protection effective de la propriété intellectuelle et du partage équitable des droits de propriété intellectuelle.

Ich beglückwünsche die Europäische Kommission von ganzem Herzen, die dieses Abkommen ausgehandelt hat. Es stützt sich auf die Grundsätze des beiderseitigen Nutzens, der beiderseitigen Möglichkeiten zur Beteiligung an Programmen und Maßnahmen in den unter das Abkommen fallenden Bereichen, der Nichtdiskriminierung, des wirksamen Schutzes geistigen Eigentums und der gerechten Aufteilung von Rechten an geistigem Eigentum.


J'adresse toute mes félicitations à la Commission européenne, qui a négocié cet accord fondé sur les principes de l’avantage mutuel, des possibilités réciproques de s’engager dans des programmes et des activités menées par chacune des parties dans les domaines couverts par l’accord, de la non-discrimination, de la protection effective de la propriété intellectuelle et du partage équitable des droits de propriété intellectuelle.

Ich beglückwünsche die Europäische Kommission von ganzem Herzen, die dieses Abkommen ausgehandelt hat. Es stützt sich auf die Grundsätze des beiderseitigen Nutzens, der beiderseitigen Möglichkeiten zur Beteiligung an Programmen und Maßnahmen in den unter das Abkommen fallenden Bereichen, der Nichtdiskriminierung, des wirksamen Schutzes geistigen Eigentums und der gerechten Aufteilung von Rechten an geistigem Eigentum.


Directive 85/577/CEE concernant la protection des consommateurs dans le cas de contrats négociés en dehors des établissements commerciaux

Directive 85/577/CEE concernant la protection des consommateurs dans le cas de contrats négociés en dehors des établissements commerciaux


COICOP-code, [Classification of Individual Consumption According to Purpose (statistische classificatie van de Verenigde Naties: [http ...]

COICOP-Code, [Klassifikation des individuellen Verbrauchs nach Verwendungszwecken (statistische Methodologie der Vereinten Nationen, [http ...]


* het ondersteunen van regionale initiatieven, zoals het gezamenlijke programma van de ASEAN en China (ACCORD) [38], dat zich nog in de opstartfase bevindt.

* Unterstützung regionaler Drogenpolitiken wie zum Beispiel dem gemeinsamen ASEAN-Programm mit China (,ACCORD" [38]), das noch in seiner Startphase ist.


Loi N. 96-985 du 12.11.1996 relative à l'information et à la consultation des salariés dans les entreprises et les groupes d'entreprises de dimension communautaire, ainsi qu'au développement de la négociation collective - Gepubliceerd in : Journal Officiel de la République Française; 13.11.1996; blz. 16527

Loi N. 96-985 du 12.11.1996 relative à l'information et à la consultation des salariés dans les entreprises et les groupes d'entreprises de dimension communautaire, ainsi qu'au développement de la négociation collective - Veröffentlicht in: Journal Officiel de la République Française; 13.11.1996; p. 16527




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'qui a négocié cet accord' ->

Date index: 2022-11-17
w