Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raadpleging hebben aangetoond » (Néerlandais → Allemand) :

(7) De evaluaties en de openbare raadpleging hebben aangetoond dat het evenement "Culturele Hoofdsteden van Europa" een groot aantal mogelijke voordelen biedt wanneer het zorgvuldig wordt gepland.

(7) Aus der Evaluierung und der öffentlichen Konsultation geht hervor, dass die Initiative „Kulturhauptstädte Europas“ einen vielfältigen Nutzen haben kann, wenn sie umsichtig geplant wird.


De openbare raadpleging over de strategische opties van de Unie voor de uitoefening van de nieuwe bevoegdheid van de Unie op sportgebied en het evaluatieverslag van de Commissie betreffende de voorbereidende acties op het gebied van sport hebben bruikbare aanwijzingen opgeleverd voor prioritaire gebieden voor acties van de Unie en hebben aangetoond dat de Unie voor meerwaarde kan zorgen bij de ondersteuning van activiteiten gericht ...[+++]

Die öffentliche Konsultation zu den strategischen Optionen der Union für die Umsetzung ihrer neuen Zuständigkeit im Bereich Sport und der Bericht der Kommission über die Evaluierung der vorbereitenden Maßnahmen im Bereich Sport lieferten wichtige Anhaltspunkte dafür, welche Prioritäten die Union in ihrem Handeln setzen sollte, und veranschaulichten, welchen Mehrwert die Union mit Fördermaßnahmen zur Schaffung, Weitergabe und Verbreitung von Wissen und Erfahrungen im Zusammenhang mit verschiedenen Themen, die den Sport auf europäischer Ebene betreffen, generieren kann, sofern sie sich vor allem auf den Breitensport konzentrieren.


(19) De uitkomsten van de openbare raadpleging en het verzoek van de Commissie aan nationale autoriteiten om gegevens voor het scorebord 2009 aan te leveren, hebben aangetoond dat de nationale autoriteiten en andere organisaties van derden weliswaar in alle lidstaten klachten verzamelen maar dat de manier waarop dit geregeld is aanzienlijk verschilt tussen het ene land en het andere.

(19) Die Ergebnisse der öffentlichen Konsultation und des von der Kommission an die nationalen Behörden gerichteten Ersuchens um Lieferung von Daten für das Verbraucherbarometer 2009 zeigen, dass zwar in allen Mitgliedstaaten nationale Behörden und Drittorganisationen Beschwerden erfassen, dass aber die Art und Weise, wie dies geschieht, höchst unterschiedlich ist.


In dit initiatiefverslag hebben wij aangetoond dat het effect van de richtlijn evident is in de lidstaten waar geen enkele algemene regeling bestond voor informatie en raadpleging van de werknemers.

In diesem Initiativbericht unterstreichen wir, dass die Auswirkung dieser Richtlinie in Ländern, in denen es kein allgemeines System für die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer gab, deutlich ist.


19. verklaart dat van te voren moet worden vastgesteld op welk niveau de wetten het best kunnen worden gemaakt, met inachtneming van de criteria subsidiariteit en evenredigheid, en welk instrument het best kan worden gebruikt, zodra de raadpleging van de betrokken kringen en de effectbeoordeling de noodzaak van maatregelen hebben aangetoond;

19. bekräftigt, dass im Vorfeld festgelegt werden muss, auf welcher Ebene unter Wahrung der Kriterien der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit vorzugsweise Recht gesetzt werden soll und welches Instrument am zweckmäßigsten ist, wenn durch die Anhörung der Betroffenen und die Folgenabschätzung bestätigt ist, dass Handlungsbedarf besteht;


34. verklaart dat van te voren moet worden vastgesteld op welk niveau de wetten het best kunnen worden gemaakt, met inachtneming van de criteria subsidiariteit en evenredigheid, en welk instrument het best kan worden gebruikt, zodra de raadpleging en de effectbeoordeling de noodzaak van maatregelen hebben aangetoond;

34. bekräftigt, dass im Vorfeld festgelegt werden muss, auf welcher Ebene unter Wahrung der Kriterien der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit vorzugsweise Recht gesetzt werden soll und welches Instrument am zweckmäßigsten ist, wenn durch die Anhörung und die Folgenabschätzung bestätigt ist, dass Handlungsbedarf besteht;


Hoewel de insolventieverordening algemeen geacht wordt de grensoverschrijdende insolventieprocedures in de Europese Unie met succes te vereenvoudigen, hebben de raadpleging van de belanghebbenden en de in opdracht van de Commissie uitgevoerde juridische en empirische onderzoeken een reeks problemen bij de praktische toepassing van de verordening aangetoond.

Obwohl die Insolvenzverordnung nach allgemeiner Auffassung die Abwicklung grenzüberschreitender Insolvenzverfahren erleichtert hat, sind, wie die Konsultation der Beteiligten und die von der Kommission in Auftrag gegebenen Studien zu einzelnen Rechtsfragen und empirischen Untersuchungen gezeigt haben, bei der Anwendung der Verordnung Probleme aufgetreten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'raadpleging hebben aangetoond' ->

Date index: 2024-04-26
w